unconditional английский

безусловный

Значение unconditional значение

Что в английском языке означает unconditional?

unconditional

not conditional unconditional surrender not contingent; not determined or influenced by someone or something else (= categorical, flat) not modified or restricted by reservations a categorical denial a flat refusal

Перевод unconditional перевод

Как перевести с английского unconditional?

Синонимы unconditional синонимы

Как по-другому сказать unconditional по-английски?

Примеры unconditional примеры

Как в английском употребляется unconditional?

Простые фразы

An unconditional love is love without coercion.
Безусловная любовь - это любовь без принуждения.
A mother's love is unconditional.
Материнская любовь безусловна.

Субтитры из фильмов

For centuries, we have been the spiritual heart and unconditional supporters of the Imperial Throne!
На протяжении столетий мы были духовной опорой и ревностными сторонниками императорского трона!
Today, May 8th, in the ruins of Berlin, the German High Command signed an unconditional act of surrender.
Сегодня, 8 мая, в столице Германии Берлине главным немецким командованием был подписан акт о безоговорочной капитуляции Германии.
On behalf of the German High Command, the unconditional act of surrender was signed by Keitel, Friedeburg and Stump.
От немецкого командования акт о капитуляции подписали Кейтель, Фридебург и Штумпф.
Trusting friendship - unconditional, but at the same time ambiguous.
Доверительная дружба - безоговорочная, но в то же время неоднозначная.
Surrender must be unconditional and immediate.
Сдавайтесь безусловно и немедленно.
Shield power has unconditional priority.
Щиты должны быть в приоритете.
We demand the complete and unconditional withdrawal of all US forces from their bases in Japan!
Мы требуем полного и безоговорочного вывода всех американских вооружённых сил с баз в Японии!
So you suggest to establish an unconditional relation?
Намекаешь на условные отношения?
Only complete and unconditional surrender.
Полная и безоговорочная капитуляция!
If we recognize unconditional surrender, the German people will lose everything.
Если мы признаем безоговорочную капитуляцию, немецкий народ потеряет всё!
We have only one condition - an unconditional surrender.
Наше условие одно - безоговорочная капитуляция!
My absolute and unconditional freedom?
Безусловная и абсолютная свобода?
Maravik, conducting the Hommik deployment from the safety of his A-F Hill HQ, has called for an unconditional surrender.
Маравик, руководящий наступлением Хоммиксов из своей безопасной штаб-квартиры на холме А-Ф, предлагает нам сдаться без выдвижения каких-либо условий.
A demand for our total and unconditional surrender?
Требование сдаться на вашу милость?

Из журналистики

After all, no EU strategic partnership is unconditional.
В конце концов, ни одно стратегическое партнёрство Евросоюза не является безоговорочным.
That the advocates of unconditional privatization are now crying out for state support would be cause for cynical laughter if the danger were not as big as it is.
То, что защитники безоговорочной приватизации теперь молят о государственной поддержке, было бы причиной для циничного смеха, если бы опасность не была такой большой.
The US financial sector received an unconditional bailout - and is not now facing any kind of meaningful re-regulation.
Финансовый сектор США получил безусловную поддержку правительства и в настоящее время не столкнулся с какими-либо значимыми изменениями в регламентирующем законодательстве.
In principle, IDB membership requires OAS membership, and therein may lie the reason why Cuba insisted so strongly on returning, and why it was ultimately disappointed in not obtaining unconditional re-admission.
В принципе, для членства в МБР необходимо членство в ОАГ, и в этом может заключаться причина того, почему Куба так упорно настаивала на возвращении, и почему она в конечном счете была разочарована, не получив безоговорочного повторного вступления.
By declaring himself anti-communist a decade ago, Yeltsin earned the nearly unconditional support of the United States and the West.
Провозгласив себя анти-коммунистом, Ельцин заработал почти что безоговорочную поддержку Соединенных Штатов и Запада.
Young people in France will rediscover trust and hope when they can be shown a world where fairness consists not just in egalitarian and unconditional redistribution, but also in hard work and good behavior.
Молодые люди во Франции вновь обретут доверие и надежду, когда им покажут мир, где справедливость заключается не только в эгалитарном и безусловном перераспределении, а в усердном труде и хорошем поведении.
To be sure, Germany is justified in rejecting narrow-minded calls by France and Italy for unconditional fiscal expansion.
Безусловно, Германия имеет основания отказывать непродуманным требованиям Франции и Италии для введения налогового стимулирования.
Fixed exchange rates within the eurozone impose a constraint that simply does not exist in the UK or the United States, and quantitative easing by the Bank of England and the Federal Reserve is unconditional in nature.
Фиксированные валютные курсы в рамках еврозоны накладывают ограничение, которого просто не существует в Великобритании или Соединенных Штатах, и количественное смягчение со стороны Банка Англии и Федеральной резервной системы носит безусловный характер.
In other words, SDRs are both an asset and a liability, functioning like a guaranteed credit line for the holder - a sort of unconditional overdraft facility.
Иными словами, СПЗ - одновременно и актив, и обязательство, функционирующее как гарантированная кредитная линия для держателя - что-то вроде возможности овердрафта без дополнительных условий.
Nuremberg happened because the Allies inflicted unconditional surrender on the Nazis and so could impose a so-called victor's justice.
Ведь тот процесс мог состояться, потому что союзные войска добились безоговорочной капитуляции нацистов и смогли поэтому навязать так называемое право победителя.
Indeed, in the twelve months following the unconditional surrender of Hitler's Nazi regime in May 1945, I lived under serial Russian, American, and British occupation.
Ведь в то время, на протяжении двенадцати месяцев после безоговорочной капитуляции нацистского режима Гитлера в мае 1945 года, мою жизнь затронула смена оккупационных режимов России, Америки и Великобритании.
Britain's relations with the other two states were seriously damaged by Blair's unconditional support for America's illegal war against Iraq.
Отношения Великобритании с двумя этими странами были серьёзно испорчены из-за безоговорочной поддержки Блэром незаконной войны США против Ирака.
In short, the West needs to pre-empt a resumption of hostilities in Lebanon by seeking unconditional talks between Syria and Israel over the Golan Heights.
Короче говоря, Запад должен завладеть правом на возобновление военных действий в Ливане, путем поиска безоговорочных переговоров между Сирией и Израилем по Голанским высотам.
What they think is that Vladimir Putin is looking after Russian interests, which now include being an unconditional part of the West.
И они думают, что Владимир Путин заботится о российских интересах, составной частью которых в данный момент является стремление быть неотъемлемой частью Запада.

Возможно, вы искали...