uncontrolled английский

неконтролируемый, неуправляемый, бесконтрольный

Значение uncontrolled значение

Что в английском языке означает uncontrolled?

uncontrolled

not being under control; out of control the greatest uncontrolled health problem is AIDS uncontrolled growth

Перевод uncontrolled перевод

Как перевести с английского uncontrolled?

Синонимы uncontrolled синонимы

Как по-другому сказать uncontrolled по-английски?

Примеры uncontrolled примеры

Как в английском употребляется uncontrolled?

Простые фразы

Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire.
Неконтролируемы, эти силы могут быть опасны и разрушительны, но однажды будучи освоены, они могут служить воле и желанию человека.

Субтитры из фильмов

Nothing's gained by uncontrolled hysteria.
Бесконтрольная истерика тут ни к чему.
Uncontrolled, power will turn even saints into savages.
Бесконтрольная власть может превратить в дикарей даже святых.
Uncontrolled rage fire swept ultramodern skyscraper. in the Babylonian quarter in the city.
Неконтролируемая ярость огня охватила ультрасовременный небоскреб. в Вавилонском квартале в центре города.
I always breathe normally when I'm in a 600 mile an hour uncontrolled vertical dive.
Я всегда дышу нормально когда делаю 600 миль в час в неконтролируемом пике.
Proliferation of atomic devices, uncontrolled breeding habits, pollution of land, sea and air, the rape of the environment.
Распространение ядерного арсенала, бесконтрольное воспроизводство ядерного топлива, загрязнение воды, земли, воздуха, насилие над природой.
Notice the primitive rage in his eye the uncontrolled brutality?
Обратите внимание на первобытный гнев в его глазах, неконтролируемую жестокость.
Can this ship withstand an uncontrolled re-entry?
Этот корабль выдержит не контролированный вход в атмосферу?
Hey, look! It says here, eight were committed for uncontrolled passion.
Смотри, тут пишут: 8 попало сюда из-за разных маний.
If you want to cry, you can also cry uncontrolled.
Если хотите плакать, можете плакать.
I've always felt an uncontrolled sample group provides more reliable data.
Я считаю, что неофициальные исследования контрольной группы, лучший способ добиться нужной информации.
At its core Freud saw an uncontrolled violent war-like raging inferno of emotions.
В её основе Фрейд видел неконтролируемый, жестокий, подобный войне ад бушующих эмоций.
The T-virus escaped into the air conditioning system. and an uncontrolled pattern of infection began.
Т-вирус был выпущет в воздух системы кондиционированния. и началась не контролируемая модель ифецирования.
We're in an uncontrolled lateral counterclockwise spin.
Вышло из под контроля боковое вращение.
Uncontrolled emotions.
К бесконтрольным эмоциям.

Из журналистики

Historically, there tends to be the same set of themes: fearsome, uncontrolled transformative change led by educated, urbanized cosmopolitans.
Исторически присутствует тот же набор тем: зловещее, неконтролируемое трансформационное изменение, осуществляемое образованными урбанизированными космополитами.
It would also trigger uncontrolled regional nuclear proliferation, with Saudi Arabia and Egypt leading the way.
Он также мог бы спровоцировать неконтролируемо быстрое увеличение распространения ядерных технологий по всему региону, с Саудовской Аравией и Египтом в первых рядах.
The goal would not be to rescue banks and their creditors, but to minimize the disruption that an uncontrolled default might cause.
Его целью стало бы не спасение банков и их кредиторов, а минимизация вреда, который может быть причинен неконтролируемым дефолтом.
Our dependence on many modern conveniences makes us the subject of vast uncontrolled experiments to which none of us is asked to consent.
Наша зависимость от многих современных удобств превращает нас в объекты обширных вышедших из под контроля экспериментов, на которые ни один из нас не давал своего согласия.
Yet the high costs of tyranny spill over to the rest of the world, in the forms of uncontrolled disease, refugee movements, violence, and criminality.
В то же время высокие издержки тирании льются через край на остальной мир в форме неконтролируемых заболеваний, перемещений беженцев, насилия и преступности.
For a nuclear Iran would open the gates to an uncontrolled rush for the bomb across the region.
Поскольку ядерный Иран откроет ворота для неконтролируемого марша атомной бомбы по региону.
This stunted system springs from Greece's corporatist values, which emphasize social protection, solidarity instead of competition, and discomfort with uncontrolled change.
Эта чахлая система проистекает от корпоратистских ценностей Греции, которые делают упор на социальной защите, ставят солидарность выше конкуренции, а также не переносят неконтролируемые изменения.
The country stands before two distinct paths: uncontrolled and protracted civil violence, political crisis, and institutional collapse, or short-term tension, medium-term accommodation, and long-term stability.
Страна стоит перед двумя совершенно разными путями развития: безудержное и продолжительное гражданское насилие, политический кризис и крах государственных институтов, или краткосрочная напряженность, среднесрочная адаптация и долгосрочная стабильность.
Rock music was severely restricted in Communist dictatorships, just as jazz was in Nazi Germany, for all the Platonic reasons: uncontrolled passions were seen as a threat to the perfect order of the state.
Рок-музыка была запрещена в коммунистических диктатурах, так же как джаз в Нацистской Германии, по всем причинам Платона: безудержные страсти считались угрозой совершенному порядку государства.
Because African poverty contributed to the uncontrolled spread of AIDS, the combination of climate shocks and epidemic disease is devastating.
Поскольку африканская бедность вносит свой вклад в бесконтрольное распространение СПИДа, то вклад природных катаклизмов и эпидемических заболеваний является опустошительным.
But the changing international environment, the threat of uncontrolled nuclear proliferation in the Middle East, and the new policies being worked out in the US might all be good reasons for Israel to consider revising its nuclear doctrine.
Однако изменяющаяся международная обстановка, угроза бесконтрольного ядерного распространения на Ближнем Востоке, а также новая политика, разрабатываемая в США, могут быть достаточными причинами для того, чтобы Израиль пересмотрел свою ядерную доктрину.
Perhaps too much uncontrolled rupture in style can ultimately lead to paralysis in substance.
Возможно, слишком большой неконтролируемый разрыв в стиле может, в конце концов, привести к параличу в субстанции.
Moreover, like the Middle East, Asia is home to an uncontrolled arms race that includes both conventional capabilities and weapons of mass destruction.
Более того, подобно Ближнему Востоку, Азия является плацдармом неконтролируемой гонки вооружений, где представлено как традиционное оружие, так и средства массового поражения.
It is going to be much more uncontrolled and dynamic.
Оно обещает быть более неконтролируемым и динамичным.

Возможно, вы искали...