paramount английский

первостепенный

Значение paramount значение

Что в английском языке означает paramount?

paramount

(= predominant) having superior power and influence the predominant mood among policy-makers is optimism

Перевод paramount перевод

Как перевести с английского paramount?

Paramount английский » русский

Парамаунт

Синонимы paramount синонимы

Как по-другому сказать paramount по-английски?

Примеры paramount примеры

Как в английском употребляется paramount?

Субтитры из фильмов

All efforts to appoint this paramount.
Все попытки определить это первостепенное.
Paramount News brings you special coverage of Princess Ann's visit to London.
Визит принцессы Анны в Лондон - это её первая остановка в ходе благотворительной поездки по европейским столицам.
I played Theda Bara as a child for Paramount.
Играла малышку Тиду Бара для компании Парамаунт.
The subject is always paramount.
Все зависит от модели.
The safety of the crew is now the paramount issue.
Безопасность экипажа - превыше всего.
The interrogation of that matter may be of paramount importance to Starfleet.
Допрос в этом деле может быть крайне важен для Флота.
If love is of paramount importance then a baby that is not yet born becomes the most important thing.
Если любовь жизненно важна, то нет ничего важнее ребенка, который еще не рожден.
That is of paramount importance.
Это задача первостепенной важности.
That's our paramount task.
Вот наша первейшая задача.
Phone calls are not of paramount importance to you right now. It's that you're gonna spend ten years for impersonating a federal agent.
Тебя не телефонные звонки должны сейчас волновать, а то, что ты проведешь за решеткой 10 лет, потому что выдавал себя за агента ФБР.
You said the baby's life was paramount,.didn't you?
Вы сказали, что жизнь ребёнка была важнее всего остального?
See, humidity is paramount.
Вопрос влажности архиважен.
His safety is my paramount wish.
Его безопасность дороже всего.
I understand why my father felt as he did but his wishes are not necessarily paramount.
Я понимаю, что чувствовал мой отец, делая то, что он сделал, но его желания не обязательно должны быть главенствующими.

Из журналистики

Does that mean that safety is paramount in the US, but not in Britain?
Означает ли это, что безопасности в США придается значительно больше внимания, чем в Великобритании?
Environmental issues are of paramount importance in marginal countries because their impact on human survival is immediate and direct.
Охрана окружающей среды является вопросом первостепенной важности в маргинальных странах, поскольку имеет непосредственное влияние на выживание людей.
Indeed, if oil were truly America's only or paramount interest in the Middle East, its special relationship with Israel would be mystifying, given the harm that it implies for US interests among Arab oil exporters.
Действительно, если нефть была единственным или первостепенным интересом США на Ближнем Востоке, то его особые взаимоотношения с Израилем становятся весьма загадочными, учитывая то, какой вред они наносят интересам США среди арабских экспортеров нефти.
Indeed, Abdullah, who believes himself to be the paramount leader of the Muslim world, is the first Saudi king to initiate a meeting with a leader of the Christian faith.
Действительно, Абдулла, который считает себя главным лидером мусульманского мира, является первым саудовским королем, инициировавшим встречу с лидером христианской веры.
Again, maintaining realistic expectations must be paramount.
И вновь, сохранение реалистичности ожиданий является первостепенной задачей.
But it is of a paramount importance that these kinds of change, namely, to incorporate real power into the structure of the UN, make more progress.
Но особенно важно, чтобы изменения такого типа, а именно предоставление реальной власти структуре ООН, принесли больше результатов.
Moreover, while poverty eradication will remain a paramount concern after 2015, the focus must shift from national averages to local disparities.
Кроме того, тогда как устранение нищеты остается первостепенной задачей на период после 2015 года, особое внимание стоит уделить не национальным средним показателям, а местным различиям.
In the US, individual autonomy is of paramount importance.
В США личной независимости придается первостепенное значение.
Deng Xiaoping, at that time the paramount leader, and Chen Yun, another representative of the powerful Old Guard, were furious at this result.
Ден Ксяопин, высший партийный лидер того времени, и Чен Юн, другой представитель могущественной Старой Гвардии, негодовали, узнав результаты голосования.
Having grown up in a China that is now accepted as a legitimate great power, the new generation of leaders will be more impatient about China resuming its place as the paramount power in Asia.
Создав в Китае то, что теперь называется легитимной великой державой, новое поколение лидеров будет с нетерпением стремиться к тому, чтобы восстановить главенствующую роль Китая в Азии.
For the moment, politics has claimed paramount status.
В настоящий момент первостепенного статуса требует политика.
This question is now paramount in countries as disparate as Egypt, Pakistan, and Turkey.
Сегодня этот вопрос имеет первостепенное значение в таких непохожих друг на друга странах, как Египет, Пакистан и Турция.
Indeed, Jiang Zemin, China's president and paramount leader, relies on spies from the Public Security Bureau and the Bureau of National Security to maintain his rule.
В самом деле, Джан Дземинь, президент Китая и верховный лидер страны, удерживает власть, опираясь на агентов Бюро Общественной Безопасности и Бюро Национальной Безопасности.
Voluntary self-restraint, a voluntary sharing of our own rights and privileges with a wider collective, is paramount here.
Добровольная сдержанность, добровольное деление наших собственных прав и привилегий с более широким кругом людей - вот, что является здесь самым основным.

Возможно, вы искали...