благодарность русский

Перевод благодарность по-испански

Как перевести на испанский благодарность?

благодарность русский » испанский

gratitud reconocimiento agradecimiento gracias

Примеры благодарность по-испански в примерах

Как перевести на испанский благодарность?

Простые фразы

Её улыбка выражала её благодарность.
Su sonrisa expresaba su gratitud.
Я бы хотел высказать свою глубокую благодарность за вашу доброту.
Quiero expresar mi más profundo agradecimiento por su bondad.
Прежде всего хочу выразить свою особую благодарность профессору Анне Коста.
En primer lugar, quiero expresar mi agradecimiento especial hacia mi profesora, Ana Costa.
Благодарность - память сердца.
La gratitud es la memoria del corazón.
Всегда, когда я стою на вершине горы, я чувствую благодарность.
Siempre que yo estoy en la cima de una montaña, me siento agradecido.
Каждый раз, когда я стою на вершине горы, я чувствую благодарность.
Siempre que yo estoy en la cima de una montaña, me siento agradecido.
Я не могу выразить словами свою благодарность.
No puedo expresar mi gratitud en palabras.

Субтитры из фильмов

В благодарность ты получишь руку моей дочери.
Como agradecimiento, reciba Ud. la mano de mi hija.
Свою благодарность ты можешь доказать.
Si estás agradecido, demuéstramelo.
Передай ему мою благодарность.
Dígale que estoy muy agradecido.
Передай своему хозяину мою благодарность.
Dile a tus empleados lo agradecido que estoy.
Работать на кого-то ещё - вот твоя благодарность!
Así me demuestras gratitud. No exageres.
Суд желает публично выразить благодарность Джеффри Пинчену.
El tribunal quiere elogiar a Jaffrey Pyncheon.
Прими мою благодарность за все твои пожелания.
Muchas gracias por tus buenos deseos en este momento.
Не могу выразить вам всю свою благодарность.
No alcanzan las palabras para agradecer su bondad.
Благодарность - вот что получаешь, спасая парня.
Son las gracias que te dan por salvarle la vida a uno.
Сеньор, моя благодарность вам не знает границ но я всё ещё ничего не понимаю.
Naturalmente, estoy más que agradecido, pero aún no entiendo por qué.
Надеюсь, она не выгонит меня и примет мою благодарность.
Espero que no esté tan enojada como para verme y dejar que le agradezca.
Отсвободолюбивогонарода Объединенных Наций нашим моряком торгового флота на всех океанах наша вечная благодарность.
Todos los pueblos libres de las Naciones Unidas. enviamos a los marinos mercantes de todos los mares. nuestra gratitud eterna.
Когда Эл проснётся, передайте ему мою благодарность.
Cuando Al se despierte, dile que le agradezco.
Явились мы сюда, чтоб передать Привет и благодарность короля.
En nombre de nuestro rey, te damos las gracias.

Из журналистики

Среди участников были кочевники, фермеры и студенты, которые теоретически должны были бы испытывать наибольшую благодарность по отношению к Китаю за модернизацию тибетской экономики.
En ellas participaron nómadas, agricultores y estudiantes, quienes en teoría deberían haber sido los más agradecidos a China por modernizar la economía del Tíbet.
Канцлер Германии Ангела Меркель, президент США Барак Обама и другие лидеры большой семерки оказались на высоте и заслужили большую благодарность от всего мира.
La canciller alemana, Angela Merkel, el presidente estadounidense, Barack Obama, y los otros líderes del G-7 estuvieron a la altura de las circunstancias y merecen una fuerte aprobación global.
Это позволило бы Германии надолго заслужить благодарность стран, которые в настоящее время зависят от нее - аналогично тому, как план Маршалла надолго завоевал для США благодарность ЕС.
Ello le valdría la eterna gratitud de los países que en este momento le están subordinados, así como el Plan Marshall valió a Estados Unidos la gratitud eterna de Europa.
Это позволило бы Германии надолго заслужить благодарность стран, которые в настоящее время зависят от нее - аналогично тому, как план Маршалла надолго завоевал для США благодарность ЕС.
Ello le valdría la eterna gratitud de los países que en este momento le están subordinados, así como el Plan Marshall valió a Estados Unidos la gratitud eterna de Europa.
Но атаки на Израиль объединяют мусульман и приносят благодарность арабов.
Sin embargo, atacar a Israel une a los musulmanes y concita la gratitud del mundo árabe.
Те, кто над этим работал, заслуживают благодарность всего мира.
Aquellos que han trabajado para establecerlo merecen el agradecimiento del mundo.
Он, несомненно, заслуживает благодарность Европы за успешное начало деятельности ЕЦБ.
Merece la gratitud incondicional de Europa por haber lanzado el BCE con tanto éxito.
Но сегодня мы должны отодвинуть восхищение и благодарность на второй план и осознать, что европейская интеграция по-прежнему отвечает интересам США, которые поддерживали эту идею на протяжении 50 лет.
Pero hoy en día debemos apartarnos de la fascinación y la gratitud y darnos cuenta de que la búsqueda de la integración europea sigue siendo del interés de los EU, que la ha apoyado durante 50 años.
За свои усилия по удерживанию Украины на плаву в течение прошедших 15 месяцев Тимошенко заслужила благодарность Запада, а не скептицизм, который мы в настоящее время видим.
Por mantener a Ucrania a flote en los pasados 15 meses, Tymoshenko merece el agradecimiento de Occidente, no el cinismo que estamos viendo actualmente.

Возможно, вы искали...