верность русский

Перевод верность по-испански

Как перевести на испанский верность?

верность русский » испанский

fidelidad lealtad justeza Abstinencia, Fidelidad o Preservativo

Примеры верность по-испански в примерах

Как перевести на испанский верность?

Простые фразы

Верность - это добродетель.
La fidelidad es una virtud.

Субтитры из фильмов

Джону очень нравится его работа. но его верность и старательность должны быть вознаграждены, Берт.
John está muy contento con su trabajo. pero su lealtad y capacidad deberían ser reconocidas, Bert.
Поскольку вы воплощаете в жизнь идею верности для нас. следовательно и мы желаем хранить верность вам.
Porque usted personifica para nosotros el concepto de la lealtad Por eso deseamos de ser fieles.
Все эти люди сохранили мне верность.
Todos vosotros habéis permanecido leales.
В мыслях не может сохранить верность жене а физически не может ей изменить.
No puede serle mentalmente fiel a su esposa y no le es infiel técnicamente.
Милая кузина, боюсь, что твоя верность Клиффорду вынуждает тебя врать.
Me temo que tu lealtad hacia Clifford. no te permite ver la verdad con claridad.
Ты сама верность.
Así habla mi chiquilla leal.
Третий канат был сплетен из волос девушек, хранящих верность своим возлюбленным.
Claro. La tercera se hizo con el cabello de las doncellas que habían sido fieles a sus amantes.
Она вышла, живя в богатстве, затем в бедности, за солидного месье Рише, храня ему верность до гроба.
Se había casado para ser más rica que pobre, para lo bueno y no lo malo, hasta que la muerte la separara. del importante Sr. Richet.
Твою верность мне, и работу, которой я научу тебя.
Tu fidelidad hacia mí, y al oficio que voy a enseñarte.
Ведь она тебя обожает и хранит верность.
Me avergonzaría de dudar de una bonita chica como Jenny.
Верность тому, что намного важнее, чем я.
Lealtad a algo mucho más importante que yo.
Верность поступку, который приведет нас на путь к миру.
Lealtad a un paso que puede llevarnos a la paz.
Но верность - это еще не все! Нам необходимо и другое.
Pero la lealtad no lo es todo, necesitamos algo más.
Верность изменила мое мнение, принцип которого, не хватает нынешнему поколению.
La lealtad me ha hecho cambiar de opinión. Un principio del que, evidentemente, carece la presente generación.

Из журналистики

Обанкротившийся полевой командир, в конце концов, не сможет покупать оружие или подкупать людей, и таким образом поддерживать их верность себе.
Después de todo, un guerrero en quiebra no puede comprar armas ni sobornar a la gente para conservar su lealtad.
Вместо того чтобы признать геополитические изменения и внести соответствующие коррективы в отношения между странами, американские и российские официальные лица хранят верность устаревшим тенденциям времен окончания холодной войны.
En vez de reconocer que la geopolítica del mundo ha cambiado y ajustar su relación en respuesta a esos cambios, los funcionarios estadounidenses y rusos siguen atados a una dinámica obsoleta del fin de la Guerra Fría.
Одно из них - это решение Соединенных Штатов о пересмотре своей политики санкций, что сделает страну более гибкой, сохранив при этом верность своим ценностям и интересам.
Uno es la decisión de parte de Estados Unidos de reconsiderar su política de sanciones, volviéndose más flexible al mismo tiempo que se mantiene fiel a sus valores e intereses.
Семейная форма собственности порождает доверие и обещает верность идеям долговременной прибыли и занятости.
La propiedad familiar crea confianza y promete un compromiso con los ingresos y el empleo a largo plazo.
Но знание, что верность евро не является обязательной для стран еврозоны, скорее всего, не позволит этому трюку сработать в следующий раз.
Pero el conocimiento de que el euro no es un compromiso vinculante entre sus miembros hará que sea mucho menos probable que tal maniobra funcione la próxima vez.
Союзу Сирии и Ирана более двух десятков лет, и верность ему была открыто провозглашена двумя правящими режимами не далее как в январе 2005 года.
La alianza entre Siria e Irán se remonta a hace más de dos décadas, y fue explícitamente reafirmada por los dos regímenes gobernantes en enero de 2005.
Этот вопрос получил большую открытость в настоящее время, чем когда-либо раньше, однако традиционное неодобрение по отношению к тем, кто сохраняет верность племени и племенным связям, исчезло еще не полностью.
La gente está más abierta a eso de lo que alguna vez estuvieron, pero todavía perdura un legado de desaprobación hacia aquellos que se adhieren a las lealtades tribales.
Так что иностранцы напрасно игнорируют верность племенному укладу в Африке.
Entonces, los extranjeros ignoran las lealtades tribales bajo su propio riesgo.
Некоторые страны - например, Чили, Колумбия и Коста-Рика - сохраняют верность прогрессивным, ориентированным на развитие и демократическим режимам.
Algunos países, como Chile, Colombia y Costa Rica, siguen comprometidos con regímenes progresistas democráticos y orientados al crecimiento.
Было принято считать, что евреи, будь то капиталисты или коммунисты, не чувствовали верность никому, кроме своего собственного народа, что после 1948 года стало означать государство Израиля.
Se suponía de forma generalizada que los judíos, ya fueran capitalistas o comunistas, sólo tenían lealtad a su propio pueblo; después de 1948, eso llegó a significar cada vez más el Estado de Israel.
Все были в шоке. Однако большинство поляков сохраняют верность демократическим нормам и верят в возможность цивилизовать нецивилизованного.
La gente se escandalizó, pero la mayoría de los polacos están comprometidos con las normas democráticas y creen en civilizar a los incivilizados.
Готовясь к этому, он заменил высших генералов пакистанской армии офицерами, которых он считает преданными ему, очевидно, надеясь на то, что это обеспечит ему верность военных даже после того, как он выйдет из состава высшего армейского руководства.
Preparándose para ello, ha reemplazado a los generales de mayor rango con oficiales que considera más apegados a él, obviamente esperando que esto le asegure la lealtad del ejército incluso después de salir de la cadena de mando.
Гитлер изменил закон в 1934 году, находясь под воздействием мании величия, заключавшейся в том, что весь мир обязан проявлять верность по отношению к нему.
Hitler cambió la ley en 1934 con la idea megalomaniaca de que el mundo entero le debía lealtad.
Более того, Зидан воплотил ценности, которые сегодня, похоже, находятся под угрозой, но в которые по-прежнему верят обычные люди: верность семье, усердие и сотрудничество.
Además, Zidane encarnó valores que parecen amenazados hoy día, pero a los que las personas comunes y corrientes permanecen apegadas: lealtad a la familia, diligencia y cooperación.

Возможно, вы искали...