побуждение русский

Перевод побуждение по-испански

Как перевести на испанский побуждение?

побуждение русский » испанский

motivo provocación móvil motivación impulso aliciente

Примеры побуждение по-испански в примерах

Как перевести на испанский побуждение?

Субтитры из фильмов

Как только мои родители умерли, у меня вдруг. появилось это побуждение вести себя по-взрослому.
Ahora he perdido a ambos padres, de repente. Tengo un deseo irresistible de actuar una forma madura.
Это что - побуждение к действию или честный вопрос?
Esta es una línea o una pregunta honestamente?
Это честное побуждение к действию.
Se trata de un honesto. línea.
Так получилось, потому что я совершенно игнорировал каждое побуждение к здравому смыслу и хорошему суждению.
Y todo está pasando porque estoy ignorando todo mi sentido común y mi buen juicio.
Квин, какое прекрасное побуждение!
Quinn, qué gesto más bonito.
Я чувствую сильное игровое побуждение. убраться отсюда.
Siento un impulso del juego muy fuerte de irme de aquí.
Не пропорционально. И это искажённое, неестественное побуждение. Этот ёбаный хуесос!
Está fuera de proporción y es un impulso retorcido y no natural este maldito chupavergas.
Потом этот преступник испытал какое-то другое побуждение, какую-то другую потребность.
Entonces este su-des está impulsado por otro tipo de obsesión alguna otra necesidad.
Побуждение.
Ordenando.
Дайте ему время и побуждение - и оно само заполнит все пропуски.
Dale bastante tiempo y estimulación, y ella sola llena los huecos.
Ничем больше нельзя объяснить это побуждение.
No hay ningún otro modo de explicar esta obsesión.
Побуждение к юридическому обоснованию.
Sugiere conclusión legal.
Вот почему вы чувствуете побуждение тужиться.
Es por eso que siente la necesidad de empujar.
Она там есть, благодарность ему, г-ну Рен и вам за побуждение меня к возврату к астрономическим вопросам.
Pero ya lo hice, agradeciéndoles a él, al señor Wren y a usted por impulsarme a volver a pensar en temas astronómicos.

Из журналистики

Отсюда их побуждение верить в невидимые силы.
De ahí su impulso por creer en fuerzas ocultas.
Существует внутренне присущий такой ситуации конфликт интересов: владельцы и управляющие имеют естественное побуждение представлять все в самом розовом свете.
Hay conflictos inherentes de intereses: los dueños y los administradores tienen un incentivo natural para presentar una imagen tan rosa como sea posible.
И польские, и украинские события убедили меня, что желание жить достойно - самое мощное побуждение к действию для людей, побуждение, которое способно преодолеть даже самый сильный страх.
Las experiencias polaca y ucraniana me han convencido de que el deseo de vivir con dignidad es el motor más potente de la acción humana, un motor capaz de superar incluso el mayor miedo.
И польские, и украинские события убедили меня, что желание жить достойно - самое мощное побуждение к действию для людей, побуждение, которое способно преодолеть даже самый сильный страх.
Las experiencias polaca y ucraniana me han convencido de que el deseo de vivir con dignidad es el motor más potente de la acción humana, un motor capaz de superar incluso el mayor miedo.
Каждый раз, когда получаемая прибыль связана с выполнением международных обязательств, возникает побуждение или не играть по правилам, или недостаточно проводить их в жизнь, или же вообще не участвовать в такой деятельности.
Cuando el compromiso con un proceso internacional implica costes siempre existirá la tentación de no seguir las reglas, ejecutarlas con poca fuerza o sencillamente no participar.
Чудо сегодняшнего воссоединённого Берлина - это вызов всем стенам и даже, в определённом смысле, побуждение к действиям.
El milagro del Berlín reunificado de hoy es un desafío -una provocación incluso- a todos los muros.
Одно из таких ограничений - это побуждение к насильственным действиям.
Uno de estos límites es la incitación a la violencia.

Возможно, вы искали...