вращать русский

Перевод вращать по-испански

Как перевести на испанский вращать?

вращать русский » испанский

voltear girar rodar rotar hacer girar enrollar arrollar hacer rodar gigar doblarse

Примеры вращать по-испански в примерах

Как перевести на испанский вращать?

Простые фразы

Когда я была маленькой, у меня была юла. Я обожала вращать её и смотреть, ожидая, когда она остановится.
Cuando era pequeña tenía una peonza, me encantaba hacerla girar y esperar a ver cuándo se paraba.

Субтитры из фильмов

Вы можете заставить меня только если будете держать перед моими глазами сверкающую штучку и вращать ее.
Sólo conseguirás que acepte otra de tus sugerencias. hipnotizándome.
Его расстреляли, но он еще может вращать нож.
Aún muertos pueden darle a la espada.
Четыре, при открытии дверей для эвакуации, вращать ручку в направлении стрелки и открыть дверь достаточно напористо, чтобы они зафиксировались со стороны фюзеляжа.
Cuatro, al abrir una puerta para evacuar la nave girar la manija en dirección a la flecha y abrir la puerta con fuerza para que se trabe contra el costado del fuselaje.
А потом я поднял тебя, держа за лодыжки, и стал вращать вокруг себя. пока твои ноги не оторвались.
Y entonces, te levantaba por los tobillos y te hacía dar vueltas hasta que te arrancaba las piernas.
Послушайте, я не знаю, как реагировать на эту ошибку. Могу только сказать,. что сейчас уже слишком поздно вращать колесо назад.
No sé cómo responder a este error, excepto diciendo que ahora es demasiado tarde para volver atrás la rueda.
Ему нравилось вращать монетку на барной стойке, как волчок? Я дал тебе номерной знак, теперь это твоя работа найти его.
Le gustaba hacer girar una moneda en mi barra como a un trompo. ahora es tu trabajo ir a buscarlo.
Но если ее начнет вращать, такое же и в ваших отношениях.
Pero si va en círculos, así será vuestra relación.
Нет, это ваша техника, и если это не работает, вы можете взять свой большой палец и надавить ему в глазницу, и вращать его пока не повредите ему мозг.
No, esa es tu técnica, y si eso no funciona, siempre puedes meterle los pulgares en la cuenca de los ojos, y retorcerlos hasta que llegus al cerebro.
Мне кажется, нужно давать попробовать вращать его пару раз, прежде чем зажигать.
Creo que deberían hacerte darle unas vueltas antes de encenderlo.
Одетый в блестящий костюм, он будет вращать картонное колесо рулетки на викторине к следующему Рождеству.
Lo tendrán llevando un traje brillante y haciendo rodar una ruleta de cartón en un concurso para Navidades.
Отис говорит, нужно сильнее вращать запястьем.
Otis dice que tengo que estirar más las muñecas.
Тебе нужно вращать бедрами, Диггл.
Tienes que mover las caderas, Diggle.
Вы не можете вращать руками по часовой стрелке а ногами против часовой стрелки одновременно.
No puedes girar el brazo en un sentido y la pierna en el otro sentido a la vez.
Используйте стол, чтобы проще было вращать.
Usad la mesa para ayudaros a rotar.

Из журналистики

Во-вторых, мы должны уметь хранить эту дискретную энергию в течение того времени, когда не дует ветер, не светит солнце и реки не текут достаточно сильно, чтобы вращать гидроэлектрические турбины.
Segundo, necesitamos almacenar la energía intermitente para cuando el viento no sopla, el sol no brilla ni los ríos corren con la fuerza suficiente como para activar las turbinas hidroeléctricas.
Если Вы будете вращать бутылку и создадите внутри нее воронку, вода вытечет намного быстрее и ровным потоком.
Si se gira la botella y se crea un remolino en su interior, el agua fluirá de manera mucho más rápida y continua.

Возможно, вы искали...