вращать русский

Перевод вращать по-французски

Как перевести на французский вращать?

Примеры вращать по-французски в примерах

Как перевести на французский вращать?

Субтитры из фильмов

Вы можете заставить меня только если будете держать перед моими глазами сверкающую штучку и вращать ее. Я понимаю.
Je ne suivrai plus un seul de vos conseils, à moins d'être sous hypnose.
Только когда ты научишься вот так вращать накидку, тогда ты станешь настоящим тореро.
Toréer est un art qui requiert du talent, du temps et de l'élégance.
Вращать миску.
Il faut remuer dans le bol.
Его расстреляли, но он еще может вращать нож.
On les dégomme et ils tirent encore l'épée.
И следующий чувак назвал правильно, но за ноль долларов, потому что ему нельзя было вращать рулетку.
Le suivant qu'ils ont fait jouer. en était à zéro dollars..parce que la roue ne lui avait rien donné.
Верно. Возьмёте Порочную Карточку или будете вращать Колесо Увечий?
Vous préférez la Carte Facétieuse ou la Roue Fatidique?
Значит, вращать.
Ça se tourne.
Четыре, при открытии дверей для эвакуации, вращать ручку в направлении стрелки и открыть дверь достаточно напористо, чтобы они зафиксировались со стороны фюзеляжа.
La quatrième : en ouvrant la porte pour évacuer un avion, tourner la poignée dans le sens de la flèche et ouvrir la porte suffisamment fort pour qu'elle se bloque contre le fuselage.
А потом я поднял тебя, держа за лодыжки, и стал вращать вокруг себя. пока твои ноги не оторвались.
Je t'ai attrapée par les chevilles pour te faire tournoyer jusqu'à ce que tes jambes s'arrachent.
Но если ее начнет вращать, такое же и в ваших отношениях.
Mais si le canoe fait des cercles, il en sera de même de votre relation.
Ты всего лишь должен вращать бутылку и говорить приятные вещи.
Tu fais tourner la bouteille et tu dis des choses gentilles.
Мне кажется, нужно давать попробовать вращать его пару раз, прежде чем зажигать.
On devrait pouvoir essayer avec des torches éteintes.
Одетый в блестящий костюм, он будет вращать картонное колесо рулетки на викторине к следующему Рождеству.
Il sera en costume brillant, pour lancer une roue dans un jeu d'ici le prochain Noël.
Отис говорит, нужно сильнее вращать запястьем.
Otis dit qu'il faut que je casse plus le poignet.

Из журналистики

Если Вы будете вращать бутылку и создадите внутри нее воронку, вода вытечет намного быстрее и ровным потоком.
Si on fait tourner la bouteille pour créer un tourbillon à l'intérieur, l'eau coule beaucoup plus vite et beaucoup plus régulièrement.

Возможно, вы искали...