главный русский

Перевод главный по-английски

Как перевести на английский главный?

Примеры главный по-английски в примерах

Как перевести на английский главный?

Простые фразы

В чём ваш главный источник вдохновения?
What is your greatest source of inspiration?
Наш главный офис находится в Токио.
Our new head office is in Tokyo.
Рис - главный урожай нашей страны.
The chief crop of our country is rice.
Чикаго - главный город на Среднем Западе.
Chicago is the principal city of the Middle West.
Надежда, а не страх - главный созидательный принцип в человеческих делах.
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.
Он выиграл главный приз.
He took the first prize.
Боюсь, что мой главный талант - кушать.
I'm afraid my greatest talent is for eating.
В главный офис нагрянула полиция.
The main office was raided by the police.
Однако, главный герой осознаёт свои ошибки.
However the protagonist is aware of his own mistakes.
У гениальных людей есть один главный недостаток - они не умеют проигрывать.
Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose.
То, что люди не учатся на ошибках истории, - самый главный урок истории.
That men do not learn very much from the lessons of history is the most important of all the lessons that history has to teach.
Главный герой - человек, имя которого нам неизвестно.
The main character is a man whose name we do not know.
Ты тут главный?
Are you the boss?
Покажи ему, кто тут главный!
Show him who's boss!

Субтитры из фильмов

Ты самый главный босс во всём дворе.
You are the big boss man of the whole yard.
Мы должны подойти все вместе и потребовать того, кто здесь главный, чтобы объяснить, что они не могут нас здесь держать.
We should go en masse and demand to speak to whoever's in charge and make them understand they can't just keep us here.
Главный секретарь. ему можно доверять?
That Chief Secretary. he can be trusted, right?
Женившись на наследнице Сейдзин-групп или ком-то подобном. Главный приз лотереи?
If I grab and marry Sejin Group's daughter or etc., the lotto prize amount?
Боюсь, мне придётся сообщить об этом инциденте в главный Сестринский совет и в Центральное управление акушерства.
I'm afraid I have to report the incident to the General Nursing Council and the Central Midwives Board.
Петр Орлов, ранее руководил конюшнями Его Величества царя В настоящее время главный официант у фрау Грайфер.
Pyotr Orlov, formerly supervised the stables of His Majesty the Tsar at now the chief waiter for Mrs Greifer.
Главный судья помешан на такого рода трубах.
The chief justice is crazy about this type of sewer.
Это Шовэн, главный палач. Как-то он чуть не казнил меня.
And this, this is Chauvin, the high executioner, who almost executed me!
А кто самый главный у буров?
Who's head of all the Boers?
Это главный вход.
The main entrance.
Кто тут главный?
Who's in charge here?
В моей семье я - главный.
I wear the pants in my family.
Но чтобы правосудие не упустило всех деталей я, как главный судья сам возьмусь за это дело.
And just to make sure that there won't be no miscarriage of justice. as chief magistrate. I'm gonna try this case myself.
Но когда оно будет, знаеттолько главный.
They won't know where until they get information from their leader.

Из журналистики

В действительности, в слишком многих странах обычные граждане не получают от этих денег никакой выгоды; более того, они ещё и принимают на себя главный удар экологических и социальных последствий горных и буровых работ.
In reality, in far too many countries, ordinary citizens do not benefit from any of this money; in fact, they must bear the brunt of the environmental and social costs imposed by mining and drilling operations.
В результате любая страна, разрабатывающая стратегии противостояния разрушительным силам глобализации, должна отдать главный приоритет эгоцентричной стратегии экономического развития, предпочтительно в региональных рамках.
As a result, any country formulating strategies to counter the destructive forces of globalization should give overriding priority to a self-centred economic development strategy, preferably within a regional framework.
Главный урок атаки на Париж - это то, что мы должны быть готовы действовать с течением времени и в разных местах.
Pembelajaran utama dari serangan di Paris adalah kita harus siap bertindak kapan pun dan dimanapun.
Например, главный инфляционный риск сегодня связан с ростом цен на энергоносители.
Soaring energy prices, for example, have become a leading inflation risk.
Более того, главный секретарь кабинета министров Шинзо Абе, у которого больше всего шансов стать его преемником, открыто заявил, что он продолжит посещать храм будучи премьер-министром.
Moreover, Chief Cabinet Secretary Shinzu Abe, the front-runner to succeed him, has openly declared that he will continue to visit the shrine as prime minister.
Тот факт, что Главный прокурор России, генерал Юрий Чайка, взял под свой контроль расследование убийства Политковской, как это было и в случае с убийством Козлова, не вселяет особой надежды, как этого можно было бы ожидать в условиях реальной демократии.
The fact that Russia's Prosecutor General Yuri Chaika, took over the investigation into Politkovskaya's killing, as he did with the murder of Kozlov, doesn't inspire hope, as such senior level involvement would in any real democracy.
Даже Чжан Имоу, главный режиссер этого события, получил известность на Западе, благодаря своим ранним фильмам - хронике тяжелой жизни молодого современного Китая.
Even Zhang Yimou, the lead impresario for the event, gained fame in the West through his early films chronicling the hard life of a young modern China.
Иссинг, главный экономист ЕЦБ в период его формирования, знает о том, как работает эта денежная единица, больше, чем какой-либо другой человек.
Issing, the ECB's chief economist in its formative years, knows more about how a monetary union operates in practice than any man alive.
Главный вопрос заключается в том, сможет ли палестинский народ, уставший от постоянных раздоров, а также коррупции и некомпетентности своего руководства, громко заявить о своих желаниях, чтобы положить конец конфликту, который обходится им так дорого.
A key question is whether the Palestinian masses, fed up with their leadership's bickering, corruption, and incompetence, could make their wishes known to find an end to a conflict that has cost them so much.
Но это всегда было маловероятным в отсутствие полноценного урегулирования ситуации, которое решало бы главный вопрос, волнующий армян - безопасность, и выполняло бы их главное политическое требование, а именно, определение статуса Нагорного Карабаха.
But this has always been unlikely in the absence of a comprehensive settlement that addresses Armenians' greatest fear - security - and fulfils their basic political requirement, namely a definition of Nagorno-Karabakh's status.
Различные исследования, подтверждающие это положение, в том числе одно, чьим автором является главный экономист МВФ Оливьер Бланшард, выдержали значительную критику и оставляют мало места для двусмысленности.
A variety of studies confirming this proposition, including one by the IMF's chief economist, Olivier Blanchard, have withstood considerable scrutiny and leave little room for ambiguity.
Стороны будут специализироваться на отраслях, в которых они не имеют сравнительных преимуществ, подрывая главный аргумент в пользу поддержки свободы торговли в первую очередь.
Members will specialize in industries in which they lack comparative advantage, undercutting the main reason to support free trade in the first place.
Главный вопрос, который заключает в себе система противоядерной обороны, состоит не в том, как подготовиться к будущему миру противоракетной обороны, а в том, как смягчить сегодняшнее политическое напряжение.
The main question NMD poses is not how to prepare for a future world of missile defense but how to dampen today's political concerns.
Но самый главный вывод, который можно из этого сделать, - это то, что повышение курса не явилось ни следствием кредитно-денежной политики, ни каких-либо других обычных факторов.
What this really means is that the appreciation is neither a consequence of monetary policy nor the other usual factors.

Возможно, вы искали...