дерево русский

Перевод дерево по-испански

Как перевести на испанский дерево?

дерево русский » испанский

árbol madera leña árbol hoja caduca peral leño eje arboles arbol albers

Примеры дерево по-испански в примерах

Как перевести на испанский дерево?

Простые фразы

Упавшее дерево перегородило дорогу.
Un árbol derribado bloqueó el camino.
Дерево было готово упасть в любое мгновение.
El árbol se podía caer en cualquier momento.
Термиты едят дерево.
Las termitas comen madera.
Я не помню, когда я в последний раз лазил на дерево.
No recuerdo la última vez que trepé a un árbol.
Дерево познаётся по плоду.
El árbol por el fruto se conoce.
Он срубил дерево ради развлечения.
Él cortó el árbol para divertirse.
Медведь может залезть на дерево.
Un oso puede subirse a un árbol.
Я знал, что это пластик, но на вкус это было дерево.
Sabía que era plástico pero que tenía sabor a madera.
Кот забрался на дерево.
El gato se subió al árbol.
То дерево не такое высокое, как это.
Ese árbol no es tan alto como éste.
Путь преграждало упавшее дерево.
Un árbol caído bloqueaba el paso.
Это дерево не плодоносит.
Este árbol no da fruto.
Дерево перестало расти.
El árbol ha dejado de crecer.
Дерево перестало расти.
El árbol paró de crecer.

Субтитры из фильмов

Я увидел это странное дерево.
Encontré este árbol que luce extraño.
Это дерево, Джонни.
Esto es un árbol, Johnny.
Нет, это не дерево.
No es un árbol.
Я хочу квартиру с видом на дерево.
Quiero un apartamento con vistas a un árbol.
Именно дерево.
Exactamente a un árbol.
Это не имеет значения. дерево, или сибирский лес, Мне все равно.
Me da igual. un árbol o un bosque de Siberia, no me importa.
Я хочу, чтобы ты видела дерево глядя в окно.
Quiero que veas un árbol al mirar por la ventana.
Посмотрите на мое дерево.
Mira mi árbol.
Мое дорогое дерево.
Mi querido árbol.
Ну, он хотел врезаться в дерево.
En el coche. Trató de estrellarse contra un árbol.
Год назад я рубил вот это дерево, когда внезапно пошел дождь.
Hace un año. estaba talando ese árbol. de repente, empezó a llover.
Такой и должна быть яхта, пока дерево не начнёт гнить.
Todo lo que un barco debería ser. hasta que se pudre la madera.
По крайней мере одно дерево.
Es decir, un árbol.
Но как же мы все-таки попали на дерево.
Pero me pregunto cómo hemos acabado en ese árbol.

Из журналистики

Любой, кто посадит дерево и будет за ним ухаживать, пока оно не вырастет и не начнет приносить плоды, будет вознагражден.
Quienquiera que planta un árbol y diligentemente lo cuida hasta que madura y da frutos es recompensado.
Точно также, воздушные змеи могут запутаться в ветвях деревьев, и если вы залезете на дерево, чтобы освободить змея, вы можете случайно заглянуть во двор соседа и увидеть женщину без чадры, что является грехом.
De modo similar, los cometas se enredan en los árboles y, si trepas a un árbol para liberar un cometa, puede que mires por sobre el muro de tu vecino y veas a una mujer sin su velo, lo cual es un pecado.
Железное дерево является уникальным, экологически важным компонентом экосистемы засушливого юго-запада Марокко.
El argán es un árbol único y un componente importante del ecosistema árido del sudoeste de Marruecos.
И, как если бы всего этого было недостаточно, спрос на дерево, необходимое для восстановления пострадавших от прошлогоднего цунами территорий, увеличивает и без того высокие требования к лесам Суматры.
Para empeorar las cosas, la demanda de madera para la reconstrucción tras el tsunami del año pasado está intensificando la ya insostenible demanda que existe sobre los bosques de Sumatra.
Печи на дровах являются одной из основных причин вырубки лесов в Африке, и во многих больших африканских городах, в которых дерево используется в качестве основного вида топлива для приготовления пищи, цены на дрова растут.
Las cocinas a leña son responsables de gran parte de la deforestación de África y, en muchas ciudades africanas, donde la leña representa la mayor parte del combustible para cocinar, su precio se está yendo a las nubes.
Дома являются наиболее близким к нам способом инвестиций, привязанным к каким-то особым местам, как, например, дерево и таким образом процветающим или увядающим в ответ на местные экономические условия.
Las viviendas son las inversiones más locales, arraigadas en un lugar determinado como un árbol, y, por ende, creciendo o marchitándose en respuesta a las condiciones económicas locales.

Возможно, вы искали...