отставка русский

Перевод отставка по-испански

Как перевести на испанский отставка?

отставка русский » испанский

retiro dimisión dimision separación del servicio retirada renuncia destitución

Примеры отставка по-испански в примерах

Как перевести на испанский отставка?

Субтитры из фильмов

Моя отставка.
Mi renuncia.
Ваша отставка не связана с качеством исполнения обязанностей, вас нанимали только на время праздников.
ESPERAMOS QUE HAYA DISFRUTADO AQUÍ.
Я думал твоя отставка улучшит дела в Эбелине.
Pensé que tu disposición habría mejorado en Abilene.
Отставка в добровольном порядке.
Una renuncia por el bien del servicio bajo las reglas del ejército.
Это моя отставка.
Es mi carta de dimisión.
Отставка.
Jubilarme.
Никогда! Это было бы тактической ошибкой. Вы хотите сказать, что отставка равносильна признанию вашей вины?
Querrá decir que su renuncia sería. un implicito reconocimiento de su culpabilidad.
Отставка и унижение - вот, что ждет меня впереди.
Destitución y desgracia es lo que tengo por delante.
Здравствуйте. Комиссия не нашла оснований для принятия к главе правительства Менахему Бегину таких мер, как отставка.
El comité no hallo razón alguna para absolver al Primer Ministro Menachem Begin de su indiferencia a las acciones falangistas en los campamentos, y afirma que el Primer Ministro estaba suficientemente informado para sospechar de una posible represalia.
Отставка. Выгнали. Вышвырнули.
Destituido, despedido, descartado.
Я не думал что моя отставка станет для тебя проблемой.
No me había dado cuenta. de que al jubilarme te iba a joder.
Отставка.
Jubilarse.
Отставка.
Mi dimisión.
Я не могу позволить этого и моя отставка, единственный способ избежать сканирования.
No puedo permitirlo y ésta es la única manera de evitarlo.

Из журналистики

Для многих не-американцев выборы принесли желанную и убедительную победу Барака Обамы, в то время как отставка Дэвида Петреуса, как директора ЦРУ, была ненужной, нанесенной самому себе раной.
Fuera de Estados Unidos, así como muchos celebraron y se tranquilizaron con la victoria de Barack Obama, muchos creen que la renuncia de David Petraeus al puesto de director de la CIA es para el país un perjuicio que podría evitarse.
Фактически, как выборы, так и отставка Петреуса являются кусочками единого целого: Америки, которая живет согласно своим обещаниям.
Pero en realidad, tanto la elección como la renuncia de Petraeus son ejemplos de una misma gran idea: la de una nación que mantiene su palabra.
Однако, с моей точки зрения, Петреус сделал единственный правильный шаг: отставка для него была единственным доступным вариантом, в случае если он хотел иметь шанс на восстановление своей репутации.
Pero desde mi punto de vista, Petraeus hizo lo correcto: renunciar era la única salida que le permitía aspirar a reparar su reputación.
Отставка главного экономиста Европейского Центрального Банка (ЕЦБ), Отмара Иссинга, может и не состояться до мая 2006 года. Но закулисное маневрирование и политические игры вокруг его замены уже в полном разгаре.
Aunque la jubilación del economista jefe del Banco Central Europeo, Otmar Issing, no está prevista hasta mayo de 2006, las maniobras y el politiqueo con vistas a su substitución ya están en marcha entre bastidores.
За этим последовала отставка Танга с поста Главы Исполнительной Власти в марте.
Luego, en marzo, ocurrió la renuncia de Tung como Jefe del Ejecutivo.
К сожалению, внезапная смена премьер-министра является сегодня практически ежегодным событием в Японии: отставка Хатоямы стала четвёртым случаем неожиданной передача власти новому лидеру за последние четыре года.
Desgraciadamente, cambios abruptos de primer ministro son un acontecimiento prácticamente anual en el Japón actual, pues la dimisión de Hatoyama constituye la cuarta transmisión repentina del poder a un nuevo dirigente en los cuatro últimos años.
Отставка Ширака и приход к власти Блэра может привести к тому, что англо-саксонско-немецкий союз заменит существующий в настоящее время франко-немецкий альянс.
Con Chirac abajo y Blair arriba, bien podría pasar que una alianza anglosajona-germana reemplace a la actual alianza entre Francia y Alemania.
Символическое решение о признании государственности и последующая отставка Аббаса подведут итог процессу, начавшемуся в Осло и подрывавшему устремления палестинцев почти два десятилетия.
La decisión simbólica sobre la estatalidad, seguida de la marcha de Abbas, constituirá el final del proceso iniciado en Oslo y que ha estado socavando las aspiraciones palestinas durante casi dos decenios.
Последним ударом стала отставка Первого Заместителя Управляющего Директора МВФ Стэнли Фишера, который обеспечивал преемственность, являл собой образец здравомыслия и поддерживал боевой дух сотрудников.
El golpe final lo constituye la renuncia del primer subdirector ejecutivo del FMI, Stanley Fischer, quien estaba a cargo de asegurar la continuidad y el buen juicio, así como la moral del personal.
Однако отставка правительства Кока не имеет отношения к позору и унижению в Сребренице.
No obstante, la renuncia del gobierno de Kok no soluciona la tragedia de Srebrenica.
И недавняя отставка Виктором Ющенко своего правительства в полном составе показывает, что цветные революции все еще должны доказать, что они являются компетентными и эффективными.
Como muestra la reciente defenestración por Yushchenko de todo su gobierno, las revoluciones de colores tienen que demostrar aún su competencia y eficacia.
Несмотря на внутренние проблемы и утрату мировой известности, которой сопровождалась отставка Манделы, Южная Африка по-прежнему воспринимается как держава на подъеме, сравнимая по статусу и устремлениям, скажем, с Бразилией, Индией или Нигерией.
Pese a sus problemas internos y a la pérdida de relieve mundial que acompañó a la retirada de Mandela, se sigue considerando a Sudáfrica una potencia en ascenso de rango y aspiraciones comparables a los del Brasil, la India y Nigeria, pongamos por caso.
Отставка директора-распорядителя МВФ Хорста Колера даёт уникальную возможность для реформирования неприступного международного финансового института.
La renuncia de Horst Kohler como Director Gerente del Fondo Monetario Internacional ofrece una oportunidad única de reformar esta golpeada institución financiera internacional.
Недавняя отставка двух наиболее уважаемых членов комиссии раскрыла существенные недостатки этого органа.
Las renuncias recientes de dos de los más respetados miembros de la Comisión dejaron al descubierto las fallas fundamentales de ese órgano.

Возможно, вы искали...