скрываться русский

Перевод скрываться по-испански

Как перевести на испанский скрываться?

скрываться русский » испанский

salir corriendo refugiarse fugarse evadirse esconderse escapar

Примеры скрываться по-испански в примерах

Как перевести на испанский скрываться?

Простые фразы

За этой легендой может скрываться правда.
Puede que esta leyenda contenga un grano de verdad.
Мне пришлось скрываться от полиции.
Me tuve que esconder de la policía.
За красивым лицом может скрываться жестокое сердце.
Un rostro bello puede ocultar un corazón cruel.

Субтитры из фильмов

Я думаю, Клайд Винант ненормальный, совершенно ненормальный чтобы скрываться в такое время.
Clyde Wynant está loco al desaparecer en un momento así.
Его лицо изменится, когда вы расскажете ему об этом. А вы будете скрываться под личиной, пока это не будет рассказано.
Deberá contárselo todo. o vivirá en la falsedad.
Газеты пишут, что Шульц может скрываться в гетто.
El periódico dice que Schultz podría estar en el ghetto.
Что не сможешь все время быть в бегах, скрываться от полиции?
Esconderse de la policía, huir constantemente.
Бесполезно скрываться, я видела тебя.
Es inútil que te escondas.
Амтор может скрываться.
Amthor debe haberse escapado.
Одетая, как крестьянка. Бедняжка, ей приходится скрываться из-за пуритан.
Pobrecilla, siempre teniendo que ocultarse ante esos Puritanos.
Он должен скрываться до темноты.
Para ocultarse de noche.
Их жизнь в опасности - им приходиться скрываться и жить под постоянной защитой канадской полиции.
Sus vidas corren peligro y viven escondidos. bajo la protección constante de la Real Policía Montada.
Ты был должен скрываться, пока ее дружка не поймали, помнишь?
Te ocultaste hasta que atraparon a su novio.
Скрываться и так плохо, но. Но не знать от чего скрываешься.
Es malo esconderse, pero. no saber de qué te escondes.
Нельзя скрываться от собственного сына.
No puedes escapar de tu propio hijo.
Пойми, Андрей, не могу я больше убивать, скрываться.
Por favor, trata de entender, Andrzej, no puedo seguir matando, y esconderme.
Я устала бегать и скрываться.
Estoy cansada de huir y esconderme.

Из журналистики

Водитель должен постоянно помнить о них - там могут скрываться потенциально смертельные опасности.
Un conductor siempre debe tenerlos presente -y ser consciente de los peligros potencialmente mortales que pueden esconder.
Я не могу не восхищаться президентом третьей прибалтийской страны - Вайрой Вике-Фрейберга из Латвии - которая решила поехать в Москву, отдавая дань уважения тому, что достойно уважения и говоря вслух о том, что не должно скрываться.
Tengo que admirar a la tercera presidente báltica, Vaira Vike-Freiberga de Letonia, quien decidió ir a Moscú, rendir honores cuando son merecidos, y hablar fuerte y claro acerca de lo que no se debe ocultar.
В новом мире более сложных финансовых рынков опасность может скрываться в самых потайных местах.
En el nuevo mundo de mercados financieros caracterizados por un mayor nivel de complejidad, los peligros acechan en lugares insospechados.
Под этой метафорой может скрываться многое, но урок, который лично я извлекаю из всего вышесказанного, не совсем ожидаем.
Puede que haya algo de cierto en esa metáfora, pero la lección que yo extraigo no es la misma que la que otros ven.
Она получила угрозы о смерти со стороны мусульманских экстремистов после того, как отреклась от и подвергла открытому осуждению свою мусульманскую веру, и была вынуждена скрываться, хоть и находясь под защитой голландского правительства.
Los holandeses han recibido numerosas críticas, en algunos casos exageradas, por el trato que recibió de su país adoptivo.
Хотя 13 лет - это очень долгий срок, обвинение в военных преступлениях заставило скрываться Караджича и не позволило ему снова выйти на поверхность.
Incluso si casi 13 años parecen un tiempo inexcusablemente largo, las acusaciones de crímenes de guerra mantuvieron a raya a Karadzic y evitaron que volviera a la superficie.
Во-вторых, должны скрываться личности и деятельность оперативных сотрудников, чтобы они могли выполнять свою работу, а также чтобы обеспечить их безопасность.
En segundo lugar, no se deben dar a conocer las identidades y las actividades de un personal operativo del servicio, para que pueda desempeñar sus tareas y se garantice su seguridad.

Возможно, вы искали...