звено русский

Перевод звено по-французски

Как перевести на французский звено?

звено русский » французский

maillon chaînon étage élément groupe anneau

Примеры звено по-французски в примерах

Как перевести на французский звено?

Простые фразы

Если звено в цепи ломается, это уже не цепь.
Si le maillon d'une chaîne casse, ce n'est plus une chaîne.

Субтитры из фильмов

Так как вовлечено самое высшее звено это бросает тень на репутацию банка. Что делать?
Avec ce scandale et notre nouvelle notoriété qui effraie les clients, que faites-vous?
Но у нашего героя было слабое звено в цепи.
Il n'y avait qu'un seul défaut à la cuirasse.
А вот и она. Недостающее звено. Свидетель, который озвучит мотив.
Voici le témoin qui vous fournira le mobile.
Слабое звено в человеческой цепочке.
Un obstacle à l'avancée de l'homme.
То, что вы называете жертвой - это звено бесконечной цепочки, которую начали вы.
Moi aussi j'ai sacrifié des choses. dans cette chaîne sans fin que vous avez amorcée!
В тот же день в семь часов Джонни Клэй, самое важное. звено в цепочке, разрабатывал свой план.
A 19 heures ce même jour. Johnny Clay, peut-être le fil le plus important de l'étoffe inachevée. en avança la trame.
Если рвется одно звено, то вся цепь рвется следом.
Un maillon se brise, la chaîne se brise.
Я начну с него. Он самое важное звено.
Je commence par lui, c'est le point important.
Слабое звено в цепи команд, которое ждет, чтобы его сломали.
Vous êtes le maillon faible de la chaîne de commandement.
А) Найти недостающее. звено.
A) Trouver le chaînon manquant.
Да, Питер, ты примешь Красное звено.
Oui, Peter. Je veux que vous prenez la tête de Red Secteur.
Но это слабое звено цепи.
Mais c'est le maillon faible.
Это именно то звено, которое так долго ищут ученые.
C'est le chaînon manquant que tous les scientifiques cherchent!
Лишь одно звено в цепи.
Ce n'est qu'un maillon de la chaîne.

Из журналистики

Масштабная государственная поддержка, с одной стороны, чрезвычайно сильно увеличит давление на правительство Обамы, а с другой, продемонстрирует слабое звено американской системы управления.
Indépendamment de cette pression aggravée sur le gouvernement Obama, le recours à un renflouement massif serait un coup porté au point le plus sensible du système américain.
Профсоюзы должны вести переговоры с руководством компаний так же, как высшее руководящее звено ведет переговоры с советом директоров по поводу своих сложных компенсационных пакетов.
Les syndicats devraient au contraire négocier avec la direction comme les cadres supérieurs le font avec le conseil d'administration pour obtenir leurs rémunérations et avantages.
Данное соединительное звено между безопасностью, демократией и правами человека с тех пор нарушено и должно быть восстановлено посредством инвестиций в реформирование системы власти, региональное развитие и образование.
Ce lien entre sécurité, démocratie et développement humain a depuis été rompu et doit être restauré par un investissement dans la bonne gouvernance, le développement régional et l'éducation.
Цепь является крепкой до тех пор, пока не попадется слабое звено, и кажется бессмысленным работать над тем, чтобы укрепить демократические звенья цепи финансовых советов, когда республиканские звенья не просто являются слабыми, а вообще отсутствуют.
Tous nos travaux ont été réduits à néant par nos successeurs dans leur quête de remporter la lutte des classes, en aggravant la répartition inégale des revenus américains.

Возможно, вы искали...