избирать русский

Перевод избирать по-испански

Как перевести на испанский избирать?

избирать русский » испанский

elegir escoger votar designar

Примеры избирать по-испански в примерах

Как перевести на испанский избирать?

Субтитры из фильмов

Нас никто не заставлял избирать путь монашества.
Ninguna de las presentes, se convirtió en monja a la fuerza.
Даруй нам власть избирать правильное и отвергать ложное и силу любить всех людей всех рас, потому что в глазах Божьих мы все равны.
Danos el poder de elegir entre el bien del mal, y la fuerza para amar a todas las personas. de todas las razas, porque a los ojos de Dios, todos somos iguales.
Никто не станет избирать вас во власть, если вы не покажете, что вы ответственный и зрелый человек.
Nadie va a alegirte para hacer algo Si no le muestra esto tu eres responsable, madura.
В демократии, подобной нашей, народу поручено избирать президента, и именно это вы попытались вчера сделать.
En una democracia como esta es deber del pueblo elegir a su presidente y eso es lo que intentaron hacer anoche.
Госпожа секретарь, штат Луизиана считает, что этот съезд должен избирать обоих кандидатов, включая президента.
Señora Secretaria, el estado de Luisiana cree que esta convención debería ser abierta para todas las partes de la boleta, incluida la presidencia.

Из журналистики

Мне бы хотелось ожидать в Европе в следующем месяце похожего здорового демократического опыта, когда избиратели во всем Европейском Союзе будут избирать новых членов в Европейский парламент.
Ojalá en Europa pudiéramos aspirar a una experiencia democrática igualmente saludable el mes próximo cuando los votantes en toda la Unión Europea elijan nuevos miembros del Parlamento Europeo.
Избирать депутатов на эти места будут лишь 190 000 избирателей, часть из которых - представители корпораций.
Sólo 199.000 votantes, algunos de ellos representantes de grandes compañías, eligen a los legisladores que ocuparán estas bancas.
Возможно, европейцы могли бы избирать президента.
Tal vez los europeos podrían elegir a un Presidente.
Те, кто оставался, начали голосовать странным образом - например, избирать в органы власти партии-преемницы старых коммунистических партий, от которых они всего лишь несколько лет назад были рады избавиться.
Quienes se quedaron comenzaron a votar de modos extraños. Por ejemplo, eligiendo a los sucesores de los viejos partidos comunistas de los que tan gustosamente se habían deshecho hacía sólo un par de años atrás.
Но политика Путина в отношении прессы не является достаточным аргументом в пользу того, что его не следует избирать президентом на второй срок в марте следующего года, на очередных президентских выборах.
Pero la política de prensa de Putin no es suficiente para argumentar que no se debe reelegir en marzo, cuando volverá a ser candidato.

Возможно, вы искали...