излагать русский

Перевод излагать по-испански

Как перевести на испанский излагать?

излагать русский » испанский

exponer formular hacer una exposición enseñar decir aleccionar

Примеры излагать по-испански в примерах

Как перевести на испанский излагать?

Субтитры из фильмов

Если вы не против, мистер Толман, вы будете мне просто излагать факты, а уж я буду решать, что мне делать.
Sólo diga los hechos. Yo decidiré qué hacer.
Точно подмечено. Наверное здорово уметь столь чётко и кратко излагать свои вкусы.
Debe de ser maravilloso tener ese don para la claridad y la concisión.
Вы должны свободно излагать свои мысли.
No debes sentir temor a expresar lo que piensas.
Я не умею излагать по-умному, но я точно знаю, что не хочу быть как моя мать.
Yo no soy tan intelectual, lo único que quiero es no volverme como mi madre.
А что касается причины, почему философы часто говорили о любви - у меня нет ничего, что вам сказать, либо я буду излагать лишь клише.
Y por esa razón la filosofía ha hablado del amor. No tengo nada que decir, o no quisiera pronunciar clichés.
Нет, потому что ты сейчас начнёшь излагать свою дерьмовую психологию, которой начитался.
No, porque vas a soltar esas tonterías de psicología infantil que has leído.
Но прошу вас, советник, поосторожней излагать подробности.
Pero le sugiero cierto nivel de discreción respecto a los detalles.
Моя задача теперь заключается в том, чтобы излагать заметки о неподвижных путешествиях. потерпевшего кораблекрушение и выброшенного на берег одиночества.
Mi tarea ahora consiste en tomar notas de este viaje inmóvil de un náufrago en las costas de la soledad.
Нет, просто я знал, что этот разговор всё равно о тебе, так что сказал первое попавшееся число, чтобы ты мог спокойно излагать ход своих мыслей дальше.
No, pensaba que esta conversación era realmente sobre ti, así que simplemente te dí una respuesta. Así, podrías volver para parar tu tren de pensamiento.
Интересная манера у тебя правду излагать.
Una extraña manera de decir la verdad.
Если это так излагать, вы бы никогда не рекламировались.
Si fuera por mí, nunca gastaría en publicidad.
Ну, я люблю излагать всё просто: вы либо со мной, либо против меня.
Bueno, me gusta mantener las cosas simples, y estás conmigo, o contra mí.
Я начинаю излагать свою теорию.
Mi teoría comienza ahora.
Итак, нам предстоит два долгих дня. Постараемся излагать все кратко.
Muy bien, esto va a ser un largo de dos días así que vamos a tratar de mantener las cosas en breve.

Из журналистики

Вскоре, когда я начал подробно излагать мои наблюдения, он подвел меня к карте Вьетнама и попросил меня указать районы разрушения.
Poco después de que yo empezara a relatar mis observaciones, me llevó ante un mapa de Vietnam y me pidió que localizase las zonas de la destrucción.

Возможно, вы искали...