колдовство русский

Перевод колдовство по-испански

Как перевести на испанский колдовство?

Примеры колдовство по-испански в примерах

Как перевести на испанский колдовство?

Субтитры из фильмов

В древние века, если человек сталкивался с непостижимым, объяснение было, как правило, одно - колдовство, или злой дух.
Cuando el hombre primitivo se encontraba ante algo incomprensible la explicación que le daba era siempre hechicería y espíritus malignos.
Вера в злые чары, колдовство и ведьм - это результат наивных представлений о таинстве мироздания.
La creencia en espíritus malignos, hechicería y brujería es el resultado de ingenuas nociones sobre el misterio del universo.
Так было в Средние Века, когда колдовство - это ремесло Нечистого - виделось во всём.
Así era la Edad Media, cuando la brujería y la obra del Diablo se veían en todas partes.
Это прямо колдовство.
Esto es brujería.
Как монеты передаются из рук в руки, так и колдовство.распространилось по всем странам и даже добралось до моего брата Ричарда.
Así como una plaga se extiende el azote de la brujería se esparce en esta tierra y llega a otras. Hasta mi hermano Ricardo.
Колдовство, зловещие культы дошли до нашего дня.
La práctica de la brujería, los cultos del mal. han resistido y existen aún en nuestros días.
Демонология и колдовство дискредитировали себя ещё со Средних Веков.
Mitos. La demonología y la brujería han sido desacreditadas desde la Edad Media.
Я знаю колдовство, и готовлю яды.
Sé hacer hechizos y preparar pociones.
Хочу колдовство, чтобы испортить сеть и покончить с Аруаном.
Quiero un trabajo para arruinar la red y terminar con Aruan.
Колдовство!
Brujería.
Обряды, колдовство и одержимость демонами, которые вы увидите, научно доказуемые и являются частью жизни Италии, также, как и в остальных частях нашего мира.
Los ritos, las formulaciones mágicas y las crisis demoníacas son algo científicamente exacto y corresponden a la realidad de Italia, equivalente a la de cualquier lugar del mundo.
Мой священный крест, да изгони из этого дома всё колдовство.
Santa cruz mía, aleja de esta casa la brujería.
Это самое настоящее колдовство.
Materiales de brujería.
Ты колдовство, проклятый, в ход пустил!
La has hechizado con tus malas artes.

Из журналистики

Наука гипноза была также введена в девятнадцатом веке, чтобы различать научное изучение гипноза и колдовство или религиозный трансцендентализм.
La ciencia hipnótica también se usó el siglo XIX como expresión para distinguir el estudio científico del hipnotismo de la brujería o el trascendentalismo religioso.

Возможно, вы искали...