влечение русский

Перевод влечение по-испански

Как перевести на испанский влечение?

влечение русский » испанский

inclinación atracción pasión

Примеры влечение по-испански в примерах

Как перевести на испанский влечение?

Субтитры из фильмов

Стоит вам почувствовать влечение к женщине, и вы искренне убеждены, будто не сможете обойтись без нее до конца жизни.
Cuando un hombre desea ardientemente a una mujer piensa de buena fe. que ya no podrá vivir sin ella durante el resto de la vida.
Мой дядя испытывал болезненное влечение ко всему этому.
Mi tío era compulsivo acerca de todas esas cosas.
У нее ко мне физическое влечение.
Siente hacia mí una atracción física.
В течение беременности. сексуальное влечение, как правило, постепенно снижается. с созреванием плода.
Durante el embarazo, el apetito sexual disminuye generalmente con la progresión de la gestación.
Сексуальное влечение связано с борьбой за производство и классовой борьбой.
El instinto sexual está ligado a las luchas. por la producción y a las luchas de clases.
Сексуальное влечение является первичной собственностью буржуазии.
El instinto sexual es todavía en casi todas partes. propiedad privada de la burguesía.
Возбуждение, связанное с кражей, с насилием, влечение к лёгкой жизни. стоит ли эта игра свеч, когда у вас есть веские доказательства. да, да, неопровержимые свидетельства того, что ад существует?
La emoción de robar. De violencia. El estímulo de la vida fácil.
Физическое влечение.
Atracción fisica.
Это физическое влечение.
Según me parece, no hay la menor duda.
Под влиянием этой женщины в вас набирает силу деструктивное влечение, которое вас погубит. Не понимаю.
La cercanía de Fosca está desarrollando en Vd. una misteriosa voluntad que le devora y que no comprendo.
Это было бы только физическое влечение, потому не возможно.
La logística es demasiado complicada.
Влечение неодолимо.
La necesidad de hacerlo me abruma.
Твое сексуальное влечение исчезает.
Es como que tu sexo deja de existir.
Признаюсь, у меня было влечение к Брэнтли сначала, но как ты всегда говорил мне, Говард, любовь любовью, а бизнес бизнесом.
Reconozco que sentí. cierta atracción por Brantley al principio. Pero como siempre me dijiste, Howard. el amor es el amor. pero los negocios son los negocios.

Из журналистики

Более того, в то время как Кемаль Ататюрк восстановил национальную гордость Турции, создав светскую турецкую республику, его наследие неоднозначно, поскольку включает как сильное влечение Турции к Западу, так и милитаризацию общественной жизни.
Además, si bien Kemal Ataturk restableció el orgullo nacional turco al crear la república secular, su legado tiene tanto de bueno como de malo, ya que incluye tanto la fuerte atracción de Turquía hacia Occidente como la militarización de la vida pública.
Некоторые утверждают, что влечение к ультраортодоксальности - это отказ от Западной либеральной традиции.
Algunas personas afirman que el atractivo de la ultra ortodoxia es su rechazo a las tradiciones liberales de Occidente.
Парадокс нашего времени заключается в том, что во власти самых богатых стран мира делать добро, но при этом кажется, что у них существует непреодолимое влечение к тому, чтобы упустить любую возможность делать это.
La paradoja de nuestro tiempo es el gran poder de los países más ricos del mundo para hacer el bien y, sin embargo, su aparente compulsión de perder cada oportunidad de actuar en ese sentido.
Как только предпринимательская культура пускает корни, она обычно распространяется в местном масштабе, по мере того как люди узнают о бизнесе и начинают чувствовать влечение к нему - даже если он не приносит немедленной или гарантированной выгоды.
Cuando la cultura empresarial se arraiga, se extiende generalmente a nivel local a medida que la gente aprende sobre las empresas y comienza a sentirse atraída por ellas --aun si no rinden un beneficio inmediato o seguro.

Возможно, вы искали...