лечь русский

Перевод лечь по-испански

Как перевести на испанский лечь?

лечь русский » испанский

acostarse tenderse ser estar echarse

Примеры лечь по-испански в примерах

Как перевести на испанский лечь?

Простые фразы

Она сняла макияж, чтобы лечь спать.
Ella se sacó el maquillaje para ir a dormir.
Она выключила свет перед тем, как лечь спать.
Ella apagó la luz antes de acostarse.
Сегодня Тому придётся рано лечь спать.
Tom tiene que irse temprano a la cama esta noche.
Я устал и хочу лечь спать.
Estoy cansado y quiero ir a la cama.
Вчера мне надо было лечь спать раньше.
Ayer debería haberme ido a dormir más pronto.
Я собирался уже лечь спать, когда зазвонил телефон.
Estaba a punto de irme a la cama cuando sonó el teléfono.
Ты можешь лечь здесь.
Podés acostarte aquí.
Я устала и хочу лечь спать.
Estoy cansada y me quiero ir a la cama.
Мне нужно лечь.
Necesito acostarme.
Я хочу сегодня лечь спать пораньше.
Hoy quiero ir a dormir temprano.
Лучше тебе лечь в постель.
Será mejor que te metas en la cama.

Субтитры из фильмов

Тебе лучше поехать домой и лечь поспать.
No, es mejor que se vaya a casa a acostar.
Пойдемте, вам лучше лечь в постель.
Vamos, vaya a la cama.
Вы пьяны, и я хочу лечь.
Estás borracho, me voy a la cama.
Нет, папа, не позволяй ему лечь.
No, papá, no le dejes.
Нам надо лечь спать, чтобы завтра со свежими головами обсудить сложившуюся проблему.
Lo mejor es irse a la cama y dormir bien para poder afrontar este problema mañana con la mente despejada.
Нам всем лучше лечь спать.
Mejor nos vamos a la cama.
Если они совершат что-то отчаянное, то нам лучше лечь спать.
Si van a hacer algo desesperado, vayámonos a dormir.
Не пробуйте лечь на дно.
No meta la pata de nuevo.
Тебе лучше пойти лечь, Хопси.
Será mejor que te vayas a acostar, Hopsie.
Он совсем расхворался и хочет лечь в постель.
Está muy enfermo y querría acostarse.
Я готов лечь и заснуть на целый год, вот это правда.
Estoy listo para acostarme y dormir durante un año.
Мама разрешила нам лечь позже и петь гимны.
Mamá dice que podemos quedarnos hasta las 12 y cantar villancicos.
Вам лучше лечь и закрыть глаза.
Ahora, va a tumbarse y a cerrar los ojos.
Я думаю, тебе надо вернуться обратно, лечь в кровать и серьёзно подумать.
Deberías volver a casa, acostarte y reflexionar seriamente.

Из журналистики

Ответственность за сохранение мировой экономики открытой может, тем самым, лечь на плечи развивающихся стран, в частности, Индии.
Así, pues, la responsabilidad de mantener abierta la economía mundial puede recaer en países en ascenso como la India.
Именно это, а не объемы выбросов углекислого газа, должны лечь в основу их политики в области изменения климата.
Pero esto, no las emisiones de carbono, debería estar al centro de su política sobre el cambio climático.
Они не могут развернуться, лечь с полностью вытянутыми ногами, или продвинуться более чем на шаг вперед или назад.
No pueden darse vuelta, echarse con sus patas extendidas por completo o dar más de un paso hacia delante o hacia atrás.

Возможно, вы искали...