навечно русский

Примеры навечно по-испански в примерах

Как перевести на испанский навечно?

Субтитры из фильмов

Возлюбленные были обречены жить врозь навечно.
Los amantes fueron desterrados vivir separados para siempre.
Оставшиеся в живых навечно погребенную под руинами.
Los sobrevivientes lloran a la dulce Cabiria, a quien creen sepulta bajo las ruinas.
Я сохраню этот секрет навечно.
Lo he mantenido en secreto durante años.
Мне кажется я останусь в двойном захвате навечно.
Creo que me voy a quedar sin tirar.
Кроме того, тот, кто совершит убийство, навечно окажется во власти двух других.
Además, no olviden que el que se encargue de liquidar. siempre estaría en manos de los otros dos.
Когда будет написана история этой высушенной солнцем Сибири это место будет навечно опозорено.
Cuando se escriba la historia de este lugar. estas vergonzosas palabras se considerarán una infamia.
Он для всех, навечно.
Es para todos, eterno.
Но он был и навечно останется в нашей памяти солдатом, русским солдатом!
Pero él fue y para siempre será en nuestra memoria un soldado un soldado ruso.
Я предпочитал иметь тебя так, как нечто, что никто не может отобрать у меня, потому что я был единственный, кто этим обладает, - твоим образом навечно.
Prefería tenerte así, como algo que nadie podía quitarme...porque sólo yo la poseía. Una imagen tuya para siempre.
Я пришла, чтобы остаться навечно.
He venido a quedarme para siempre.
Вещи, которые оставляют шрамы навечно.
Cosas que nos marcan para siempre.
Для их спасения навечно Порядок этот утвержден, И торжествующий невежда Приговорен и осужден.
Para su salvación final este mandato por siempre perdurará, y los triunfantes ignorantes. acusados y condenados serán.
Надежда увидеть ее, миролюбивость этого места подарили мне чувство веселья и успокоения которые, как я считал, я потерял навечно.
La esperanza de verla, y la paz de este lugar me dieron un sentimiento relajado y tranquilo que yo creía perdido para siempre.
Будешь продолжать - навечно останешься его ординарцем.
Si lo haces, vas a ser siempre su ordenanza.

Из журналистики

Осознание этого факта может раздражать поляков, но если они сделают такой выбор, их родина навечно обречена быть третьесортной страной, лишь немногим лучше самых бедных стран мира, и без каких-либо иллюзий в отношении дальшейшего развития.
Quizá a los polacos les moleste reconocer esto, pero si toman tal opción estarán condenados a un estatus perpetuo de tercera clase, apenas arriba de los lugares más miserables en la Tierra y sin ninguna ilusión de progreso.
Украинский народ понимает, что их выбор сегодня, их решение встать на сторону Виктора Ющенко навечно предопределит их свободу и здоровье нации - ее независимость и экономическое благополучие.
Los ucranianos saben que la opción que sigan ahora y su decisión de mantenerse firmes hoy junto a Viktor Yushchenko determinarán su libertad para siempre, además de la salud de la nación: su independencia y su fortaleza económica.
Те, кто не будут делать этого (Италия, похоже, движется в этом направлении) застрянут в ловушке низких темпов роста надолго, в то время как лидирующее положение Германии не гарантировано навечно.
Los que no lo hagan (e Italia parece ir en esa dirección) quedarán atrapados por mucho tiempo en una trampa de bajo crecimiento (y la actual primacía de Alemania tampoco está garantizada para siempre).

Возможно, вы искали...