направляться русский

Перевод направляться по-испански

Как перевести на испанский направляться?

направляться русский » испанский

dirigirse caminar proseguir proceder pasear ir de frente ir andando ir a pie continuar avanzar

Примеры направляться по-испански в примерах

Как перевести на испанский направляться?

Субтитры из фильмов

Мы собираемся направляться..
Continuaré adelante para..
Есть только два места, куда они могут направляться.
Sólo pueden dirigirse a un par de sitios.
Они должны направляться оттуда.
Es de dónde deben estar viniendo.
Каждый день он может сам выбирать, куда направляться.
Cada día, iría a un nuevo destino.
Если я смогу засечь его, мне удастся узнать, куда нам потом направляться.
Quizá pueda averiguar a dónde van.
Я в курсе этого, но у меня есть основания полагать, что военный флот Доминиона может быть в Альфа квадранте и направляться к Земле.
Creo que una flota del Dominio se dirige hacia la Tierra.
Да, он должен направляться в библиотеку прямо сейчас.
Debería estar yendo a la biblioteca ahora.
И мне пора направляться домой.
Voy a volver a casa.
Нам пора бы направляться к джамперам.
Deberíamos pensar en tomar los Saltadores.
Всем подразделениям направляться в Чатер Эстейт.
Todas las unidades a Charter Estate.
А значит, в нашем направлении могут направляться ещё ракеты.
Lo significa que puede haber más misiles viniendo para aquí.
Он должен направляться к своему Мастеру.
Lancer volverá junto a su Maestro.
А там есть земля, и я полагаю, нам туда надо направляться.
Hay tierra hacia allí, y allí es donde creo que deberíamos ir.
Они не могут направляться к цветочному рынку.
No pueden estar dirigiendose a la floreria.

Из журналистики

Глобальное общественное мнение должно направляться более эффективно, чтобы вынудить международное сообщество взять на себя ответственность в новых областях.
Se debería canalizar más efectivamente la opinión pública mundial a fin de obligar a la comunidad internacional a asumir su participación en nuevas áreas.
Совершенно ясно лишь то, что позволяя большей доли экономических резервов направляться в сторону инвестиций и других производственных видов экономической деятельности, более эффективная промышленность финансовых услуг повысит экономический рост.
Lo que está claro es que, al permitir que una mayor proporción de riqueza se canalice hacia la inversión y otras actividades económicas productivas, un sector de servicios financieros más eficiente impulsa el crecimiento económico.
Так, шииты имеют тенденцию направляться из центра на юг страны, сунниты - с юга в центр, а христиане в провинцию Ниневии.
Los desplazados chiítas tienden a trasladarse del centro del país al sur; los sunitas, del sur al centro, y los cristianos, a la provincia de Nineveh.
Сбережения должны направляться в те компании, которым нужен капитал для инноваций и для создания устойчивых рабочих мест.
Se deben encauzar los ahorros hacia las empresas que necesitan capital para la invención y la creación sostenible de puestos de trabajo.
Модель, выдвинутая Западной Европой, и с энтузиазмом перенятая Восточной, была основана на идее о том, что поток капитала должен направляться из стран, богатых капиталом, в страны, не имеющие капитала.
El modelo defendido por Europa occidental y abrazado por Europa del este se ha basado en la idea de que el capital debería fluir de los países ricos en capital a los países pobres en capital.
Любая финансовая помощь должна направляться через организации вроде Красного Креста и ЮНИСЕФ на оказание медицинской помощи гражданам или выделяться в фонд послевоенного восстановления.
Cualquier ayuda financiera debe canalizarse mediante organizaciones como la Cruz Roja y UNICEF para dar atención médica a la población civil o asignarse a un fondo para la reconstrucción después de la guerra.
Дополнительная помощь должна направляться на строительство дорог, энергосистем, школ и больниц, а также на обучение учителей, врачей и работников общественного здравоохранения.
La asistencia adicional debería destinarse a la construcción de caminos, plantas eléctricas, escuelas y hospitales, así como a la capacitación de maestros, médicos y trabajadores del sector salud.
Большинство капитальных расходов будет по-прежнему направляться в трудосберегающие технологии, снова подразумевая ограниченное создание рабочих мест.
Y la mayor parte de los gastos de capital seguirá destinándose a tecnologías que ahorran mano de obra, lo que implica una vez más una limitada creación de empleos.
В прошлом риски со статистически схожими по величине волатильностями считались взаимозаменяемыми и могли направляться к тому, кто был готов их вынести.
En el pasado, los riesgos con volatilidades de magnitudes estadísticamente similares se consideraban intercambiables y podían fluir hacia quien estuviera mejor preparado para tolerarlos.

Возможно, вы искали...