напрочь русский

Перевод напрочь по-испански

Как перевести на испанский напрочь?

напрочь русский » испанский

por completo del todo

Примеры напрочь по-испански в примерах

Как перевести на испанский напрочь?

Субтитры из фильмов

У тебя напрочь отсутствует чувство прекрасного.
No sabes nada de estética.
Я забыла о своем солдате напрочь.
Olvidé por completo a aquel soldado.
Если бы вы знали меня получше, мистер Крабтри, то понимали, что я напрочь лишён чувства юмора.
Si me conociera un poco, Sr. Crabtree. descubriría que estoy desprovisto de todo sentido del humor.
Разорвали их линию обороны. Напрочь.
Toda la línea se está desarrollando.
Мне кажется, ты меня напрочь забудешь, как только вас отправят.
Creo que me olvidarás cuando te embarques.
Я напрочь забыл о вежливости.
Tome asiento. Parezco haber olvidado mis modales.
Похоже, мистер Лукас - герой войны, выдохся напрочь.
Parece que la carretera ha podido con Lucas, el Héroe de Guerra.
Не достаточно медленно чтобы оторвать крыльцо напрочь.
No lo suficientemente como para no arrancar el porche.
Это напрочь выходит за рамки его опыта.
Esto escapa a su experiencia.
Отключите всё это напрочь.
Apague todo esto.
Человеку который может раскрошить напрочь мои мозги, а еще. а еще, ты меня оскорбляешь.
El tipo podría borrarme del mapa, y luego. hieres mis sentimientos a propósito.
Но я должен предупредить тебя, у Альберта напрочь отсутствует понятие о хороших манерах.
Debo advertirte que Albert no está versado en sutilezas sociales.
Бог мой, так напиться, что напрочь забыть, что женат?
Sí que estás borracho si no te acuerdas de tu esposa.
Снести их чёртовы головы напрочь.
Volarles sus putas cabezas.

Из журналистики

На протяжении всего процесса Бо напрочь отрицал большинство обвинений в коррупции, часто заявлял о том, что был не в курсе дела, и утверждал, что не может вспомнить никаких подробностей по тому или иному вопросу.
A lo largo del juicio, Bo negó categóricamente muchos de los cargos de corrupción de los que a menudo decía desconocer los hechos; además argumentaba que no podía recordar ningún detalle sobre el asunto en cuestión.

Возможно, вы искали...