напрочь русский

Перевод напрочь по-французски

Как перевести на французский напрочь?

напрочь русский » французский

entièrement complètement

Примеры напрочь по-французски в примерах

Как перевести на французский напрочь?

Простые фразы

Я напрочь забыл, как его зовут.
J'ai complètement oublié son nom.
Я напрочь забыл, как её зовут.
J'ai complètement oublié son nom.
Я напрочь забыл его имя.
J'ai complètement oublié son nom.
Я напрочь забыл её имя.
J'ai complètement oublié son nom.
Он напрочь лишён чувства юмора.
Il est totalement dépourvu d'humour.
Я напрочь забыл.
J'avais totalement oublié.

Субтитры из фильмов

Почему бы тебе не лечь в кровать и не отключиться напрочь?
Dors pour oublier.
Разорвали их линию обороны. Напрочь.
Leur défense était. en train de s'écrouler.
Садитесь. Я напрочь забыл о вежливости.
Je semble avoir oublié les bonnes manières.
Рухнул, как убитый. Похоже, мистер Лукас - герой войны, выдохся напрочь.
Notre héros de service est rétamé.
Яйца напрочь отморозил.
J'ai failli me geler les couilles.
Не достаточно медленно чтобы оторвать крыльцо напрочь.
Tellement doucement que tu as arraché la véranda.
Он ужасно напуган. Это напрочь выходит за рамки его опыта.
Il est déconcerté, ceci n'a rien à voir avec ce qu'il connaît.
Отключите всё это напрочь.
On ferme tout.
Человеку который может раскрошить напрочь мои мозги, а еще. а еще, ты меня оскорбляешь.
Un mec qui pourrait m'essorer les bonbons. et. et ensuite tu me fais de la peine exprès.
Но я должен предупредить тебя, у Альберта напрочь отсутствует понятие о хороших манерах.
Je dois vous prévenir. Il n'a pas sa langue dans sa poche.
Бог мой, так напиться, что напрочь забыть, что женат?
Dis donc, tu dois être bourré pour l'oublier.
Да, они напрочь испоганили мою жизнь.
Ils ont déjà détruit ma vie.
Напрочь?
À l'arraché?
То, через что я прошла в последние несколько дней, напрочь лишено милосердия!
Ce que j'endure depuis plusieurs jours est loin d'être inoffensif.

Из журналистики

Но ответ на этот вопрос можно получить, только вовлекая Китай в работу по реформированию глобального управления - а не напрочь отрицая необходимость каких-либо изменений.
Pour autant, la réponse à cette question n'émergera qu'à condition d'engager un dialogue avec la Chine au sujet des réformes de la gouvernance mondiale - et certainement pas en niant la nécessité pure et simple d'un changement.
На протяжении всего процесса Бо напрочь отрицал большинство обвинений в коррупции, часто заявлял о том, что был не в курсе дела, и утверждал, что не может вспомнить никаких подробностей по тому или иному вопросу.
Tout au long de l'instruction, Bo a nié la plupart des accusations de corruption, a souvent dit tout ignorer des faits qui lui étaient reprochés ou ne pas se souvenir des détails des éléments à charge.

Возможно, вы искали...