напротив русский

Перевод напротив по-испански

Как перевести на испанский напротив?

напротив русский » испанский

frente enfrente por el contrario pero mas al contrario

Примеры напротив по-испански в примерах

Как перевести на испанский напротив?

Простые фразы

Здесь ужасно влажно летом, а зимы, напротив, сухие.
Aquí hay una terrible humedad en verano, y por contra los inviernos son secos.
Напротив, я никогда не говорил такого.
Al contrario, nunca he dicho tal cosa.
Напротив парка красивая река.
Frente al parque hay un río precioso.
Его дом находится напротив моего.
Su casa está en frente de la mía.
Студентка, которая сидела напротив учителя, приехала из Германии.
Es de Alemania la alumna que se sentó frente al maestro.
Странное чувство испытываешь, когда видишь напротив себя человека, который прошлой ночью тебе снился.
Es un sentimiento extraño que se tiene cuando se está en frente de una persona con la que se ha soñado la noche pasada.
Я купил эту книгу в книжном напротив вокзала.
Compré este libro en la librería frente a la estación.
Новое здание построено напротив моего дома.
Un edificio nuevo está siendo construido frente a mi casa.
Какой-то странный человек ходил взад и вперед прямо напротив моего дома.
Un hombre extraño estaba caminando para adelante y para atrás en frente de mi casa.
Встретимся в пять напротив лаборатории.
Nos vemos a las 5 frente al laboratorio.
Напротив здания стоят только полицейские.
Las únicas personas paradas al frente del edificio son policías.
Наш дом расположен напротив пляжа.
Nuestra casa está en frente de la playa.
Автобус останавливается прямо напротив моего дома.
El bus para justo en frente de mi casa.
Автобус останавливается напротив моего дома.
El bus para en frente de mi casa.

Субтитры из фильмов

Напротив, я слишком хорошо вас знаю.
Lo único que sé de Ud. Es quién era.
Есть такая комнатка в конце флигеля. как раз напротив морга!
En la esquina del edificio, hay una pequeña habitación. justo al lado del depósito de cadáveres.
После церемонии, в кафе напротив будет праздничный обед.
Cuando termine, invitaré a un vino blanco a los que me han votado y a los que no me han votado, en el bar de enfrente.
В кафе напротив.
Damos una fiesta.
Двое копов. идут в табачную лавку напротив.
Diez polis, en el almacén de tabaco, al otro lado de la calle.
Напротив.
En absoluto.
Напротив, я собираюсь задержаться.
No, no creo que lo haga.
Напротив, у нас до хрена проблем.
Ya lo creo que sí.
Вовсе нет. Напротив.
No, en absoluto.
Вовсе нет, напротив, Эдвард ты не представляешь как я горд за тебя сейчас.
Lo que haces, nunca estuve tan orgulloso de ti como ahora.
Напротив, с нетерпением жду этого.
Descuide, estaré prevenido.
Я захотел сесть напротив потому что, это был мой особняк.
He querido situarme justo en frente de ese hotel. por que ese era mi hotel. Si, en efecto.
Она всегда садилась на то же место, напротив меня.
Siempre se sentaba en el mismo lugar. frente a mi.
Она осторожно сидела. напротив меня без слов не глядя на меня.
Ella ocupaba su lugar. frente a mi, de manera discreta. sin mirarme.

Из журналистики

Напротив, вокруг становится ярче.
Al contrario, todo se vuelve más luminoso.
Напротив, события привели к тому, что у Европы появилась программа, от которой мы не можем отступать, и для осуществления которой будет необходима солидарность, а именно - истинный союз.
Al contrario, los acontecimientos han impuesto un programa a Europa que no podemos eludir y para el que se necesitará la solidaridad: la unión verdadera.
Напротив, Президент Буш утверждает, что ООН не выполняет взятых на себя обязательств.
Irónicamente, el Presidente Bush asevera que la ONU no cumple su palabra.
Напротив, те, кто правит в соответствии с разделяемой верой, не могут себе позволить вести переговоры, поскольку это будет подрывать саму веру.
Por el contrario, quienes gobiernan según una creencia compartida no pueden permitirse negociar, ya que eso minaría la propia creencia.
Но, возможно, что, напротив, данная просьба прокурора МУС ускорила арест лидеров более низкого звена, обвиняемых в преступлениях, совершённых в Дарфуре.
Al contrario, puede que haya provocado la detención de un acusado de nivel inferior por crímenes cometidos en Darfur.
Напротив, до гражданской войны вы могли начать с колки чурбанов на материал для изготовления заборов, сбежать на Дикий Запад, добиться успеха в освоении новых земель и закончить в качестве президента, - если вас звали Авраамом Линкольном.
Por el contrario, antes de la Guerra Civil, uno podía empezar poniendo rieles, irse a los territorios del Oeste, tener éxito en la frontera y terminar como presidente -si su nombre era Abraham Lincoln.
Напротив, они теперь являются партнерами правительства в совместном предприятии по управлению этой нечестной схемой.
Por el contrario, ahora son socios del gobierno en una empresa conjunta para administrar este esquema deshonesto.
Напротив, Союзники предпочли сохранять договор и распространить его на многочисленных соседей России.
Por el contrario, los aliados eligieron mantener el pacto y extenderlo a numerosos vecinos rusos.
Напротив, она стала более жёсткой и завуалированной.
Al contrario, se ha vuelto más riguroso y secreto.
Даже напротив, именно в таких условиях критически необходим взвешенный расчет.
Por el contrario, en estas circunstancias es cuando más se necesita previsión y calma.
Напротив, было бы серьезной ошибкой полагать, что фанатичный исламизм полностью определяет саудовское отношение к религии.
Por el contrario, sería un grave error suponer que el islamismo fanático define por completo las actitudes saudíes hacia la religión.
Направление кредитов с целью увеличения поставок товаров не должно приводить к инфляции; напротив, увеличившиеся поставки товаров, произведенных внутри страны, могут стать эффективным инструментом в борьбе с инфляцией.
Dirigir el crédito para así incrementar el suministro de bienes no tiene por qué ser una actividad inflacionaria; al contrario, un mayor suministro de bienes producidos en el país podría ser un instrumento efectivo para combatir la inflación.
Аргентина, напротив, является очень зависимой от газа страной с уменьшающимися запасами, которые эквиваленты менее восьми годам добычи.
En cambio, la Argentina es un país muy dependiente del gas y con reservas cada vez menores: equivalentes a menos de ocho años de producción.
Напротив, ее легитимность основывается на быстром экономическом росте и этническом национализме Хань.
Más bien, basa su legitimidad en el rápido crecimiento económico y en el nacionalismo étnico Han.

Возможно, вы искали...