обмануть русский

Перевод обмануть по-испански

Как перевести на испанский обмануть?

обмануть русский » испанский

engañar burlar timar hacer trampa estafar engrupir

Примеры обмануть по-испански в примерах

Как перевести на испанский обмануть?

Простые фразы

Не давай себя обмануть.
No dejes que te engañen.
Обмануть обманщика - двойное удовольствие.
Timar al timador es placer doble.
Нас легко обмануть тем, кого мы любим.
Somos fácilmente engañados por aquellos a quienes amamos.
Я видела, как ты на неё смотришь, тебе меня не обмануть, как бы ты ни говорил, что она тебе не интересна.
He visto cómo la miras, no me vas a engañar por mucho que digas que no te interesa.
Не пытайся меня обмануть.
No intentes engañarme.
Если хотите обмануть мир, скажите ему правду.
Cuando quiera engañar al mundo, diga la verdad.
Тот, кто хочет обмануть своего ближнего, обманывает самого себя.
El que quiere engañar al prójimo se engaña a sí mismo.
Не пытайся обмануть смерть второй раз за день.
No intentes engañar a la muerte dos veces en un día.

Субтитры из фильмов

Если хочешь, обмануть кого-то, будь умнее.
Si quieres engañarme, tendrás que esforzarte un poco más.
Если ты думаешь, что сможешь нас обмануть этой женитьбой.
Si piensas que con esto solucionas todo, te advierto que.
Женщины не могут обмануть друг друга, когда речь идет о мужчине.
Nosotras conocemos a los hombres.
Я хотел обмануть, но не смог этого сделать и был уволен.
Había querido hacer la jugada y me había pasado de listo me echaron.
Я же не хотел вас обмануть или шантажировать.
No intento estafaros o haceros chantaje.
Тебе не обмануть меня!
A mí no me engaña.
Она сказала, что мы можем чистить шкуру, как лошади но нам никого не обмануть: мы всё равно останемся мулами.
Dijo que aunque nos diéramos aires de caballos de carreras no éramos más que mulas y no podíamos engañar a nadie.
Они хотят обмануть вас.
Han conspirado contra usted.
Она пыталась меня обмануть.
Lo intentó.
Не позволяй обмануть тебя.
No dejes que nadie te maree.
Этот лунный свет и розы ерунда, тебе не обмануть меня.
No estoy preparado para ese discursito.
Я думаю, вы точно не дадите себя обмануть.
No creo que puedan engañarla a usted.
Если не будешь осторожной, они тебя могут обмануть.
Si no tienes cuidado, podrían engañarte.
И правильнее всего - обмануть их снова. Знаете, это как ловить кролика, убегающего из вольера.
Habría que volver a engañarlos. como al cazar a un conejo extraviado.

Из журналистики

Сегодня уже больше никого нельзя обмануть этим заявлением.
Ya nadie se deja engañar por esa afirmación.
Но, так как нами можно манипулировать или обмануть, или даже просто соблазнить, свободные рынки также убеждают нас покупать вещи, в которых не нуждаемся ни мы, ни общество.
Sin embargo, debido a que podemos ser manipulados o engañados e incluso pasivamente tentados, los mercados libres también nos persuaden a comprar cosas que no son buenas, ni para nosotros, ni para la sociedad.
Однако Сингху не удалось обмануть террористов, некоторые из которых, прочитав его самопоздравления, восприняли их как призыв к действию.
Sin embargo, Singh no engañó a ninguno de los terroristas, algunos de los cuales deben de haber visto en su autocomplacencia un desafío a ponerse manos a la obra.
Вы не можете обмануть ход истории.
No pueden eludir el llamado de la historia.
Те, кто располагает большим количеством информации, пытаются обмануть менее осведомлённых; однако они обманывают сами себя, считая, что им известно больше, чем на самом деле.
Quienes tienen mejor información intentan engañar a los que tienen peor información; pero se están autoengañando porque piensan que saben más de lo que saben.
Но обмануть людей относительно экономического роста невозможно, поскольку они чувствуют тяжесть своих кошельков лучше, чем кто-либо.
No se puede engañar al pueblo acerca del crecimiento; la gente siente el peso de sus bolsillos mejor que nadie.
Никого не должны обмануть кремлевские политтехнологи.
Nadie debería llamarse de engaño por las maquinaciones del Kremlin.
Также нельзя сказать, что крестьяне настолько невежественны, чтобы их мог легко обмануть хитроумный политик, обещающий многое, но дающий мало или вовсе ничего.
Tampoco son los campesinos tan ignorantes como para dejarse embaucar fácilmente por un político astuto que prometía mucho y aportó poco o nada.
Иранская порочная антисемитская риторика является явной попыткой обмануть своих напуганных арабских соседей путем объявления своей военной силы авангардом в противостоянии всего мусульманского мира с Израилем.
La retórica brutalmente antisemita del Irán es un intento transparente de engañar a sus aterrados vecinos árabes, al presentar su potencia militar como la punta de lanza de una confrontación de todos los musulmanes contra Israel.

Возможно, вы искали...