ответить русский

Перевод ответить по-испански

Как перевести на испанский ответить?

ответить русский » испанский

responder contestar replicar contestar responder

Примеры ответить по-испански в примерах

Как перевести на испанский ответить?

Простые фразы

Ты должен немедленно ответить на письмо.
Tienes que responder a la carta inmediatamente.
Ты должен ответить на его письмо.
Tienes que contestar a su carta.
Сложно ответить на твой вопрос.
Es difícil responder a tu pregunta.
На твой вопрос сложно ответить.
Es difícil responder a tu pregunta.
Она может ответить на твой вопрос.
Ella puede contestar a tu pregunta.
Боб может ответить на все вопросы.
Bob puede responder a todas las preguntas.
Я не знал, как ответить на его вопрос.
No sabía cómo responder a su pregunta.
Я не знал, как ответить на её вопрос.
No sabía cómo responder a su pregunta.
Я могу ответить на его вопрос.
Puedo responder a su pregunta.
Я могу ответить на её вопрос.
Puedo responder a su pregunta.
Я могу ответить на Ваш вопрос.
Puedo responder a su pregunta.
Тебе надо ответить на эти вопросы.
Tienes que responder a estas preguntas.
Это вопрос, на который трудно ответить.
Esa es una pregunta difícil de contestar.
Ты должен ответить на эти вопросы.
Debes responder a estas preguntas.

Субтитры из фильмов

Мы хотим знать, что ты можешь ответить на этот последний выпад окружного прокурора.
Tu respuesta al último ataque del fiscal.
Можешь хотя бы ответить мне.
Podrías contestarme.
Хочу ответить за свои действия.
Acepto las consecuencias.
Он не сможет не ответить мне. тем же.
Seguro que acepta este gesto en nombre de la paz.
Боюсь, что не смогу ответить ни Вам, ни кому либо вообще. Тем не менее, я предупреждаю Вас.
Me temo que no tengo una respuesta para Ud. ni para nadie.
Аннулировать.. У меня будет, что ответить на это, и у Кинга тоже.
Anularlo tendré que decir algo al respecto, y también King.
Не могу сразу ответить.
Esto tampoco lo puedo responder ahora.
Завтра заседает новый верховный суд, и он должен ответить на эти вопросы.
Mañana se reunirá el nuevo gran jurado, y habrá respuestas.
Я не могу ответить, господин директор.
No puedo decírselo, Sr. Director.
Вам лучше ответить.
Debes atender.
Великий волшебник хочет ответить вам на ваши просьбы!
EI beneficioso Oz tiene toda la intención de concederles sus deseos.
На это легко ответить, был!
Es fácil. Lo había.
Мы просим ответить на эти вопросы в интересах общества.
Si eso afirma, él sería un bígamo. Demuéstrelo en interés del público.
После несчастного случая, я должна была ответить самой себе на очень важный вопрос.
Después del accidente, supe que debía hacerme la pregunta y responderla.

Из журналистики

Чтобы ответить на такой вопрос необходимо точное представление о функциях правительства.
Para contestar esto debemos entender el verdadero propósito de un gobierno.
Мир развивается непредсказуемо, поэтому, конечно, на этот вопрос невозможно ответить точно. Возникают новые транснациональные движения, негосударственных игроки, не говоря уже о росте новых держав, например, Китая.
Dada la imprevisibilidad de la evolución de los acontecimientos mundiales, resulta imposible, naturalmente, responder a esa cuestión de forma rotunda.
Но у Ирана есть ресурсы, которые Камбоджа и Лаос никогда не смогли бы собрать; действительно, его способность ответить на нападение может зажечь весь регион.
Pero Irán tiene recursos que Camboya y Laos nunca pudieron reunir. En efecto, su capacidad para responder podría incendiar toda la región.
Кроме того, Иран незамедлительно может ответить ударом по целям, которые могут включать в себя Саудовскую Аравию, Ирак, Афганистан и другие интересы США по всему миру, а также объекты на американской территории.
Es más, Irán bien podría tomar represalias de inmediato contra blancos que podrían incluir a Arabia Saudita, Irak, Afganistán y otros intereses estadounidenses en todo el mundo -así como sitios en territorio norteamericano-.
Пока лидеры ЕС не смогут ответить на этот вопрос, на финансовых рынках будут продолжать накапливаться сомнения по поводу долгосрочной стабильности евро.
Mientras los dirigentes de la UE no puedan responder a esa pregunta, los mercados financieros seguirán abrigando dudas sobre la estabilidad del euro a largo plazo.
С помощью данного метода можно обнаружить естественный отбор в действии, работая в течение всего лишь одного поколения, чтобы ответить на вопрос, остановила ли современная культура эволюцию.
Este método puede revelar la selección en acción, operando en periodos de tiempo tan breves como una generación, por lo que puede responder a la pregunta de si la cultura moderna ha detenido la evolución.
На вопрос, будет ли он действовать достаточно последовательно в течение периода времени, достаточно продолжительного для того, чтобы вызвать значительные генетические изменения, смогут ответить лишь будущие поколения.
Sólo las generaciones futuras pueden responder si lo hará de manera lo suficientemente consistente como para producir cambios genéticos significativos.
Индия попыталась ответить саммитом Индия - Африка в Нью-Дели в 2008 году.
India intentó imitar ese evento con una cumbre India-África en 2008.
Чтобы ответить на данный вопрос, необходимо изучить их различные политические реакции на денежно-кредитную экспансию - и различные уровни рисков, которые создают эти реакции.
Para responder a esa pregunta es preciso examinar las diferentes políticas que han aplicado en respuesta a la expansión monetaria -y los diferentes niveles de riesgo que esas respuestas han generado.
На этот вопрос невозможно ответить, не зная четко и определенно, какое отношение имеет Пакистан к исламистскому терроризму.
Esa pregunta no puede responderse si no se sabe en definitiva cuál es la posición de Pakistán con respecto al terrorismo islamista.
И верно: экономистам придётся за многое ответить.
Y con razón: los economistas tienen mucho que responder.
Кроме того, Индия должна быть готова ответить на китайские вторжения, отправив войска на стратегические территории, удерживаемые Китаем.
Además, la India debe estar dispuesta a reaccionar ante las intrusiones chinas enviando tropas al territorio estratégico detentado por China.
Одним словом можно ответить: нет.
En resumen, no.
Однако стратегии, которые направлены на развитие применения нанотехнологий, не помогают ответить на все увеличивающийся список вопросов о возможных последствиях их использования, ответы на которые правительства и промышленность хочет знать уже сегодня.
Pero las mismas estrategias que funcionan para desarrollar aplicaciones nanotecnológicas no ayudarán a responder la creciente lista de interrogantes sobre su posible impacto que plantean hoy los gobiernos y la industria.

Возможно, вы искали...