отсталость русский

Перевод отсталость по-испански

Как перевести на испанский отсталость?

отсталость русский » испанский

atraso backoff

Примеры отсталость по-испански в примерах

Как перевести на испанский отсталость?

Субтитры из фильмов

Умственная отсталость.
Estoy loco.
На ранней стадии беременности радиация может вызвать деформацию и умственную отсталость у плода.
Efectos de la radiación en el embarazo: El feto tiene altas probabilidades de retardo mental o deformidad.
Легкая умственная отсталость и полное отсутствие воображения.
Lo examiné detenidamente, no está loco su condición mental, esta bajo control de sus responsabilidades.
Умственная отсталость, знаете, всегда большое горе для родственников.
El retraso mental. causa muchas dificultades y mucho sufrimiento a muchas familias.
А, умственная отсталость.
Oh, quieres decir retardado.
Отсталость всего 22 секунды.
Solo quedan 22 segundos.
Но сегодня твой первый день, поэтому я спишу все на твою умственную отсталость.
Pero es tu primer día, así que voy a achacar esto a un retraso mental.
Он раньше не попадался и он имеет умственную отсталость меньшей степени.
Nunca se ha metido en líos antes. y tiene un CI que demuestra poca inteligencia funcional.
У Гари умственная отсталость.
Gary nació con algunas discapacidades intelectuales.
Умственная отсталость стоит дорого, но они и платят много за нее, так что не выкидывай всю фолиевую кислоту.
Los déficit mentales valen mucho, pero cuestan mucho, así que no elimines el ácido fólico completamente.
Это прямая атака на его права первой поправки, права, кстати, которое принадлежит всем несмотря на умственные недостатки или возможную отсталость.
Uh, esto es un ataque directo a sus derechos de la Primera Enmienda, un derecho, debo añadir, que es de todos independientemente de las deficiencias de inteligencia o un posible retraso.

Из журналистики

Наиболее разительной является европейская отсталость в сфере высоких технологий и инноваций.
Lo que más llama la atención es el atraso europeo en el desarrollo y la innovación en alta tecnología.
Но сторонники кастовой политики утверждают, что не столько экономическая депривация, сколько социальная отсталость от которой исторически страдали касты, делает необходимым кастовые резервации.
Pero quienes apoyan la política de castas afirman que lo que hace necesarias las reservaciones para las castas no son las privaciones económicas sino el atraso social que estas castas han sufrido históricamente.
Легкого способа преодолеть отсталость, не бросая при этом вызов традиционному образу жизни, обычаям и социальным отношениям, не существует.
No hay una salida fácil al subdesarrollo sin que se cuestionen estilos de vida tradicionales, costumbres y relaciones sociales.
Стараясь преодолеть свою вековую военную и экономическую отсталость, мусульмане пытались развить промышленность, рационализировать управление и ввести современные формы политической жизни.
En su esfuerzo por superar siglos de atraso militar y comercial, los musulmanes han intentado industrializarse, racionalizar la administración y adoptar formas modernas de vida política.
Экономическая отсталость пост-колониальных стран сама по себе является источником конфликта.
El subdesarrollo en sociedades postcoloniales es causa de conflicto por sí solo.
К сожалению, централизованное планирование было не единственным способом, позволившим усилить отсталость России по сравнению с Западом.
Desgraciadamente, la planificación central no fue la única forma de profundizar el atraso relativo de Rusia frente a Occidente.

Возможно, вы искали...