поглощать русский

Перевод поглощать по-испански

Как перевести на испанский поглощать?

поглощать русский » испанский

comer absorber intercalar fusionar consumir agotar

Примеры поглощать по-испански в примерах

Как перевести на испанский поглощать?

Субтитры из фильмов

Но потом я осознал мощь подобной корпорации. Понял, как она может расти, простирать свои щупальца и поглощать всех, кто встанет у неё на пути.
Pero entondes entendí el poder con que se engulliría al adversario.
Аксонит способен поглощать, преобразовывать, переправлять и программировать все виды энергии.
La axonita puede absorber, convertir, transmitir. y programar todas las formas de energía.
Вы видели, что аксонит способен поглощать жизненную силу из человеческого тела.
Has visto cómo la axonita puede absorber la fuerza vital de un cuerpo humano.
Я уверен, что вы так же сможете поглощать жесткого фазана от моего имени..
Estoy seguro de que son igualmente capaces de devorar un faisán duro en mi nombre.
Моя дорога на работу и с работы позволяет мне поглощать определенную дозу чтения, не отвлекаясь по сторонам.
Mi trayecto corresponde a la dosis que me gusta leer sin interrupción.
Поглощать словесный мусор еще не значит быть начитанной.
Devorar noveluchas no es ser muy leído.
Мы должны уметь распознавать его, потому что насилие обладает способностью поглощать души людей, как оно поглотило Вашего сына.
Debemos admitirlo, porque esta violencia puede volver a consumirnos. Como ha consumido a su hijo.
Он будет поглощать норму одной тысячи, семисот двадцати восьми Ваших подданных каждый день.
Él va a consumir las raciones de 1.728 de sus súbditos todos los días.
Им. нам необходимо поглощать питательные вещества.
Ellos. Es decir, nosotros, necesitamos ingerir nutrientes.
И ждала, пока страх начнёт тебя поглощать.
He esperado a que el miedo te consumiera.
Это мое предположение. Чтобы поглощать необходимые ему элементы он должен проявится физически.
Tiene que manifestarse físicamente para absorber los elementos necesarios.
Через Камень Дьявола я буду поглощать энергию душ!
A través del Daemon Ritus absorberé la fuente de energía.
Они были здесь сотни лет, но не осталось ничего поглощать, так что они просто сберегают энергию.
En términos relativos, han estado aquí cientos de años pero no ha quedado nada que consumir así que, están conservando la energía.
Нам не разрешено поглощать продукты, влияющие на настроение.
No podemos consumir nada que altere nuestro estado mental.

Из журналистики

Планирование земли должно быть тщательно изучено, при том что индустриальные монополии разбиты вдребезги, а цели развития установлены в соответствии с населением, объемом ресурсов и способностью поглощать загрязнение.
Debe examinarse la planificación de la tierra, deben desarticularse los monopolios industriales y deben fijarse los objetivos de desarrollo de acuerdo con la población, el volumen de recursos y la capacidad de absorber la contaminación.
Несмотря на то, что производственный подход хорошо прослужил Китаю на протяжении 30 лет, его зависимость от капиталоемкого, экономящего трудовые затраты повышения производительности не позволяет ему поглощать массивный избыток рабочей силы страны.
Si bien la modalidad manufacturera fue muy útil a China durante treinta años, su dependencia de un aumento de la productividad con gran densidad de capital y ahorro de mano de obra le impide absorber el enorme exceso de mano de obra del país.
Благодаря солнечной энергии растения могут поглощать диоксид углерода и производить не только кислород, но и вещества, которые животный мир употребляет в пищу - и которые наши машины могут использовать для получения энергии.
La energía solar permite que las plantas absorban gas carbónico y produzcan no sólo oxígeno, sino también materia que el reino animal utiliza como alimento y que nuestras máquinas pueden usar para producir energía.
Однако наиболее впечатляющим предложением Вентера является форма морских водорослей, способных поглощать углекислый газ из атмосферы и использовать его для создания дизельного топлива или бензина.
Sin embargo, la perspectiva más emocionante presentada por Venter es una forma de alga que puede absorber dióxido de carbono de la atmósfera y utilizarlo para crear combustible diesel o gasolina.
Глобальная экспозиция делает цепочки поставок более динамичными и позволяет компаниям поглощать больше нововведений, технологий и идей, которые постоянно появляются по всему миру.
La apertura al mundo insufla dinamismo a las cadenas de suministro y permite a las empresas absorber más innovaciones, tecnologías e ideas de las que están surgiendo constantemente a escala mundial.
Верхний слой материала будет поглощать воду и двуокись углерода из воздуха, а следующий, светопоглощающий слой, будет использовать солнечную энергию для получения топлива.
El material superior absorbería el agua y el dióxido de carbono del aire, y la siguiente capa que absorbe la luz haría uso de la energía del sol para producir el combustible.
Финансовые рынки также дают понять, что способность иных стран с крупным дефицитом, в том числе Бразилии и Индии, поглощать потоки капитала исчерпывается.
También los mercados financieros han revelado con claridad que la capacidad de otros países con grandes déficits, como el Brasil y la India, para absorber las corrientes de capitales está llegando a su límite.
Управление лесами, реками, полями и коралловыми рифами экологически рациональными способами делают их более жизнестойкими и увеличивают их способность поглощать парниковые газы, что хорошо для бизнеса.
Gestionar los bosques, ríos, praderas y arrecifes de coral de forma sostenible los hace más resistentes y con mayor capacidad de absorber los gases de efecto invernadero, que es positivo para las actividades comerciales.
Таким образом, настоящая игра будет сводиться к тому, какие страны будут поглощать финансируемые за счет налогов субсидии других стран.
En consecuencia, el verdadero juego pasa a ser qué naciones llegan a absorber los subsidios financiados por impuestos de otras naciones.

Возможно, вы искали...