покойный русский

Перевод покойный по-испански

Как перевести на испанский покойный?

покойный русский » испанский

difunto muerta muerto

Примеры покойный по-испански в примерах

Как перевести на испанский покойный?

Простые фразы

Её покойный муж был скрипачом.
Su difunto marido era violinista.
Покойный господин Шмидт был врачом.
El difunto Sr. Schmidt era médico.
Покойный муж Марии был скрипачом.
El difunto marido de María era violinista.

Субтитры из фильмов

Доктор Уиллет засвидетельствовал, что покойный никогда не проявлял симптомов болезни которую ему приписывает защита.
Declaró que el fallecido no tuvo síntomas de enfermedad. La defensa insiste en que sí existió.
Был также заслушан коронер который засвидетельствовал, что покойный получил сильный удар по голове до момента смерти.
El estado ofrece como evidencia el testimonio del juez de instrucción. quien confirma que el fallecido recibió un golpe en la cabeza antes de morir.
Ваш покойный отец снабдил ее некоторыми средствами.
Su padre se ocupó de sus necesidades.
Около полугода тому назад, когда завещание давно уже было составлено покойный решил застраховать имущество от кредиторов единственным возможным способом.
Hace unos 6 meses, mucho después de la elaboración del testamento. el fallecido buscó protección para que no le fuera arrebatada la propiedad.
Покойный.
Es el difunto de mi.
Покойный - Оуэн Тейлор, шофер Стернвуда.
El muerto es Owen Taylor, chófer de Sternwood.
Этот человек - покойный принц Чарльз и боюсь, что не найти другого человека таких высоких достоинств.
Me refiero a su Alteza el Príncipe Charles. hombres como él no se encuentran fácilmente.
Покойный муж оставил ей два отеля и доходный дом с мебелью.
Su difunto esposo le dejó dos hoteles y un edificio de apartamentos amueblados.
Эти пятеро ваш покойный муж Чарльз. те трое, что приходили на его похороны. и, конечно, Карсон Дайл.
Los 5 hombres eran, por supuesto su marido, los 3 tipos que se presentaron ayer en su funeral y Carson Dyle.
Ваш покойный отец строил основательно, милостивая госпожа.
Su fallecido padre hizo una bella construccion, cara señora.
Покойный Лэндру, капитан.
El difunto Landru, capitán.
Значит наш покойный друг не был дураком?
No era tonto nuestro difunto amigo.
Когда мой покойный муж был еще жив, все было по-другому.
Distinto era cuando vivía el finado.
Покойный мистер Абрикос, полностью обезоружен.
El difunto Sr. Albaricoque está desarmado.

Из журналистики

Как любил шутить покойный экономист из Массачусетского технологического института Рюдигер Дорнбуш, идентификация бегства капитала напоминает старую притчу о слепцах, ощупывающих слона: его трудно описать, но вы его узнаете, когда увидите.
Como gustaba de bromear el difunto economista del MIT Rüdiger Dornbusch, identificar la fuga de capitales es parecido al antiguo adagio de unos ciegos que tocan un elefante: es difícil de describir, pero, cuando lo ves, lo reconoces.
АМСТЕРДАМ - Покойный Артур Кестлер, который был рожден в Будапеште, жил во многих странах и писал на нескольких языках, однажды сказал, что существует национализм, и существует футбольный национализм.
AMSTERDAM - El difunto Arthur Koestler, nacido en Budapest, residente en muchos países y escritor en varias lenguas, dijo en cierta ocasión que existe el nacionalismo y también el nacionalismo futbolístico.
Покойный президент бывшего Заира Мобуту Сесе Секо однажды заявил, что страны Северной Африки, гордящиеся своими арабскими корнями, должны быть исключены из тогдашней Организации Африканского Единства.
El difunto presidente Mobutu Sese Seko del ex Zaire alguna vez declaró que los países del norte de Africa, que se enorgullecen de su descendencia árabe, deberían ser excluidos de la por entonces Organización de la Unidad Africana.
Покойный монарх Иордании король Хусейн оказал Саддаму помощь в инспектировании линий фронта.
El último monarca jordano, el Rey Hussein, incluso acompañó a Saddam a inspeccionar el frente de batalla.
Покойный Ашок Рудра, который был представителем левых, но в то же время эмпириком, предоставил наиболее убедительную критику данной точки зрения.
Hacia el final de su vida, Ashok Rudra, un hombre de izquierdas pero también un empírico, proporcionó la crítica más aguda a este punto de vista.
МИЛАН. Покойный Милтон Фридман сказал, что общая валюта - то есть валютный союз - не может быть долговременной без надежного экономического и политического союза.
MILÁN - El difunto Milton Friedman dijo que una moneda común -es decir, una unión monetaria- resulta insostenible sin una forma profunda de unión política y económica.
Как однажды предупреждал Руди Дорнбуш, покойный профессор экономики Массачусетского технологического института, для наступления кризиса нужно больше времени, чем ожидается, однако когда он наступает, он развивается быстрее, чем предполагалось.
Como alguna vez advirtió Rudi Dornbusch, el difunto profesor de economía del MIT, las crisis demoran más de lo esperado en llegar, pero son más rápidas de lo que se cree cuando finalmente llegan.
Покойный король Хусейн столкнулся с этой проблемой в 1989 году, после хлебных бунтов в городе Маан, что расположен на юге Иордании.
El difunto rey Husein aceptó ese desafío en 1989, después de los disturbios provocados por el aumento del precio del pan en la ciudad de Ma'an, en la Jordania meridional.
Как говаривал покойный экономист Херб Стейн, советник президента Ричарда Никсона, если что-то невозможно удерживать, оно когда-нибудь остановится.
Como solía decir el economista Herb Stein, asesor del presidente Richard Nixon, si algo es insostenible, entonces algún día acabará.
Если бы покойный великий Аргентинский экономист Рауль Пребиш был сейчас жив, он несомненно поинтересовался бы, а не перевернулся ли мир вверх дном.
Si el gran economista argentino Raul Prebisch viviera actualmente, sin duda se preguntaría si el mundo está al revés.

Возможно, вы искали...