покупать русский

Перевод покупать по-испански

Как перевести на испанский покупать?

покупать русский » испанский

comprar adquirir procurarse obtener tienda recibir mercar lograr consequir alcanzar agenciar acoger abonarse

Примеры покупать по-испански в примерах

Как перевести на испанский покупать?

Простые фразы

Мне не стоило покупать такую вещь.
No debí haber comprado tal cosa.
Мэри не может решить, стоит ли покупать платье.
Mary no se puede decidir si comprar el vestido o no.
Присмотри за моей сумкой, пока я буду покупать билет.
Vigila mi bolsa mientras voy a comprar un ticket.
Нам тяжело решить, какой из них покупать.
Nos es difícil decidir cuál comprar.
Он знает, как покупать подержанные машины.
Él sabe cómo comprar autos usados.
Никто не хочет покупать дом в моей стране.
Nadie quiere comprar una casa en mi país.
Я убедил жену не покупать новый ковёр.
Convencí a mi mujer para que no comprase una nueva alfombra.
Том сказал мне, что мне не стоит это покупать.
Tom me dijo que no debería comprar eso.
Я не хочу сегодня покупать газету.
No quiero comprar el diario hoy.
Я не хочу покупать ничего из этого.
No quiero comprar nada de eso.
Я обожаю покупать одежду.
Me encanta comprar ropa.
Сегодня я не хочу покупать газету.
Hoy no quiero comprar el periódico.
Интересно, зачем Тому покупать дом.
Me pregunto por qué Tom quiere comprar la casa.
Я краснею, когда мне приходится покупать своей девушке нижнее бельё.
Me pongo colorado cuando tengo que comprarle ropa interior a mi novia.

Субтитры из фильмов

Никто не хочет покупать пылесосы.
No vale la pena vender aspiradoras.
Ну, а теперь пришло время покупать.
Oh, como pueden quedar atrapados (stuck). Ahora es el momento de comprar mientras estamos en apogeo.
Брат, ещё до того, как закончится ночь, ты будешь покупать их у меня.
Antes del fin de la noche, seré yo quien os lo deje.
Всё надо покупать и платить за это наличными.
Tienes que comprarlo todo y pagarlo en efectivo.
Мы не хотим ничего покупать.
No queremos comprar nada.
У Вас один способ добиваться вещей - просто покупать их, не так ли?
Consigue las cosas sólo comprándolas.
Хотелось бы ещё достать сливок, но тогда пришлось бы покупать целую пинту.
Ninguna queja. Le habría servido leche, pero tenía que comprar una botella.
Скоро он захочет покупать мне вещи.
Pronto querrá comprarme cosas.
Я не должен покупать собаку.
Claro. No querría comprar un perro.
Я не собиралась ничего покупать.
A decir verdad, no vine a comprar nada.
Я бы такое покупать не стала.
Yo no la compraría. Es algo muy tonto.
Мы с Полом будем теперь сами покупать товар.
Paul y yo compraremos nuestras cargas.
Я решал в течение многих лет покупать ли этот автомобиль или нет.
Llevo años decidiendo si comprar este coche o no.
Я не буду покупать билет, но на матч приду.
No compraré esa entrada, pero asistiré al baile.

Из журналистики

Фермеры будут в состоянии покупать производственные ресурсы или за свою собственную наличность, или под залог своей улучшенной кредитоспособности.
Los agricultores podrán comprar insumos, ya sea con su propio dinero o mediante préstamo gracias a su solvencia crediticia.
Но если компания может приобрести активы, стоимостью в 1 миллиард долларов, за 500 миллионов долларов, то по логике экономики такой актив следует покупать.
Los inversionistas, preocupados por el tamaño del déficit de un gobierno, ven sólo las últimas consecuencias.
Обанкротившийся полевой командир, в конце концов, не сможет покупать оружие или подкупать людей, и таким образом поддерживать их верность себе.
Después de todo, un guerrero en quiebra no puede comprar armas ni sobornar a la gente para conservar su lealtad.
Иммигранту самое главное - всегда покупать подешевле, потому что он никогда не может предугадать, сколько пройдет времени, прежде чем машина сломается.
El truco para el inmigrante es siempre comprar barato, ya que nunca sabe cuánto tiempo pasará antes de que el automóvil deje de funcionar.
Правоверные рассматривают дефицит как свидетельство того, что весь мир признает насколько особенными являются США и поэтому все желают покупать американские акции.
Los creyentes ven los déficits como evidencia de que el mundo reconoce lo especial que es EE.UU. y está deseoso de prestarle dinero.
В то время как американские экономисты, политические деятели и лидеры бизнеса в течение многих лет стремились продать свою модель управления заграницей, многие компании в разных странах не стали ее покупать.
Mientras que economistas, políticos y líderes empresarios de Estados Unidos durante años intentaron vender su modelo de gestión en el exterior, muchas empresas en otras partes no lo compraron.
Американские потребители обременены долгом, не имеют достаточно сбережений и не могут больше позволить себе покупать товары и услуги.
Los consumidores estadounidenses han comprado en exceso, no tienen ahorros y están abrumados por las deudas.
Поздно или рано читатели начнут покупать газеты, которые на самом деле могут дать им информацию и озвучить их мнение.
Pero muchos periódicos metropolitanos que alguna vez florecieron por el infoentretenimiento han visto caer su tiraje en años recientes.
Инвесторы, которые боятся риска, теперь могут потребовать более высокие рисковые премии для того, чтобы покупать облигации у стран, которые считаются слабыми должниками.
Los inversores reacios al riesgo tal vez hoy exijan mayores primas de riesgo para comprar bonos de países considerados como deudores débiles.
Верховный суд США истолковал Конституцию США таким образом, чтобы исказить ограничения, установленные на затраты на предвыборную кампанию, давая возможность богатым американцам и корпорациям покупать выборы.
El Tribunal Supremo de los EE.UU. ha interpretado su Constitución de un modo que vicia todas las restricciones del gasto para las campañas, al permitir esencialmente a personas adineradas y a grandes empresas americanas comprar elecciones.
К тому же врожденное желание человека заботиться о своих детях настолько сильно, что богатые граждане могут покупать услуги репродуктивной генетики в других странах, в том случае если в их обществе будет введен запрет или ограничение на ее применение.
Además, el deseo innato de velar por los hijos es tan poderoso que los ciudadanos ricos podrían comprar la reprogenética en otras partes si su propia sociedad limita su uso.
Но если они начнут покупать больше, стараясь укрепить курс доллара, они получат более крупную версию той же проблемы.
Si no hacen nada y conservan los dólares, sus pérdidas no harán otra cosa que aumentar, pero, si compran más, para procurar que se revalorice el dólar, tendrán simplemente una versión mayor del mismo problema.
Если мы будем применять к катастрофическим рискам тот же самый благоразумный анализ, который вынуждает нас покупать страховку - умножая вероятность на последствия - то мы несомненно отдадим приоритет мерам по сокращению такого рода чрезвычайного риска.
Las decisiones que tomemos tanto individual como colectivamente en el futuro cercano determinarán si la ciencia del siglo veintiuno nos depara resultados benignos o desastrosos.
Они беспокоятся о том, что в ближайшие годы даже высококвалифицированных специалистов будут без разбора нанимать и увольнять, покупать и продавать как тонны меди или ящики с замороженными индейками.
Les preocupa que en los próximos años incluso personas muy competentes se vean contratadas y despedidas indiscriminadamente, compradas y vendidas como otras tantas toneladas de cobre o cajas de pavos congelados.

Возможно, вы искали...