польза русский

Перевод польза по-испански

Как перевести на испанский польза?

польза русский » испанский

utilidad provecho bien beneficio prosperidad función de balde

Примеры польза по-испански в примерах

Как перевести на испанский польза?

Субтитры из фильмов

Я бы не притронулся даже к самой пустяковой из его вещей, если бы ему была от неё польза.
No tocaría ni una sola de sus cosas si pudiera usarlas él.
В койотах есть польза, не так ли?
Bueno, al menos los coyotes sirven para algo, no es así?
Что ж. быть может тебе еще будет польза от этого приключения.
Bueno. Podrías sacar algún provecho de esto.
Какая-нибудь польза от этого будет.
Algo bueno va a salir todo esto.
Какая же другая может быть польза от брака?
Si no, era inútil el matrimonio.
Когда я могу. В этом городе реальная польза только от одного человека, от гробовщика.
Aquí sólo una persona es la que hace verdaderos favores: el enterrador.
Все это в прошлом. Его польза как солдата исчерпана.
Pero como ocurre con los buenos soldados, ayer dejó de ser útil.
Он сказал, что наша польза со всех сторон.
Dijo que el favor saldaría la deuda.
Конечно, в помещении от него тоже наверняка есть польза.
Por supuesto, estoy segura que también es muy útil adentro.
Очень большая польза. Если они всего лишь знакомые, и она не намерена сообщать в полицию, о найденном теле, тогда я сам помогу вам похоронить Гарри.
Si era sólo un conocido y no piensa informar a las autoridades entonces, le ayudaré a enterrar a Harry.
Польза от этого только гробовщику.
Sólo es bueno para el tonelero.
Но их польза бесспорна.
Pero su utilidad es innegable.
Какая будет от этого польза?
Qué bueno que sería?
Что это - как покойник, та же польза.
O, aunque no lo esté, vivo no te sirve para nada.

Из журналистики

Обществу придется заплатить за эти инвестиции в новые энерготехнологии, но польза будет значительно больше, чем цена.
La sociedad tendrá que pagar el precio de estas inversiones en nuevas tecnologías de energía pero los beneficios serán mucho mayores que el costo.
Многие исследования показывают, что это сродни вредным привычкам: кратковременная польза приводит к долговременному несчастью и сожалению.
Muchas encuestas demuestran que es casi como una adicción que ofrece un beneficio a corto plazo que conduce a una infelicidad y a un remordimiento de largo aliento.
Так что, вероятно, польза от выполнения этой задачи будет меньше, чем затраты на нее, и это определенно не способ борьбы с нищетой.
Probablemente, entonces, el resultado sería un beneficio menor a su costo. Además, por cierto, no es la forma de reducir la pobreza extrema.
Польза от этого будет огромной.
Los beneficios de hacer esto serían enormes.
Реальная польза трастовых фондов заключается в повышении уровня знаний населения в области инвестиций.
La verdadera promesa del fondo fiduciario consistirá en educar a los ciudadanos acerca de las inversiones.
Существует множество потенциальных решений серьёзных проблем, которые мы не применяем или которые мы применяем частично, потому что цена этих решений выше, чем польза.
Hay muchas soluciones posibles para problemas graves que no aplicamos -o sólo lo hacemos parcialmente-, porque los costos que acarrean son mayores que los beneficios.
Стратегические технологии, которые неоднократно трансформировали рыночную экономику - от железных дорог до Интернета - требуют строительства сетей, чья польза не может быть определена в момент их разворачивания.
Las tecnologías estratégicas que repetidamente han transformado la economía de mercado -desde los ferrocarriles hasta Internet- han requerido la construcción de redes cuyo valor de uso no se podía conocer cuando se instalaron por primera vez.
Годовая стоимость полного пакета инициатив составит 10.8 миллиардов долларов, но польза для мира, будет, по меньшей мере в пять раз больше.
La Comisión de Consolidación de la Paz de las Naciones Unidas tiene el potencial para coordinar esta estrategia.
Сокращение выбросов углерода все еще стоит гораздо больше, чем польза от него.
Reducir el carbono todavía cuesta mucho más que el beneficio que esto produce.
Этот процесс мог бы также объяснить, почему, хотя в начале многие системы вознаграждения оказываются успешными, их польза быстро исчезает.
Por supuesto, existe el riesgo de que los subsidios y las loterías disminuyan la motivación moral de los ciudadanos para cumplir con las leyes fiscales porque el cumplimiento está sujeto a alguna forma de compensación.
Польза от нее простирается далеко за пределы экономики.
Sus beneficios van mucho más allá del reino de la economía.
И все же польза от успеха переговоров в Дохе где-то в 45-440 раз выше, чем эти затраты.
Sin embargo, los beneficios de una ronda de Doha exitosa son entre 45 y 440 veces superiores que estos costos.
Ультра низкие процентные ставки могут негативно отразиться на населении Японии и привести к понижению уровня потребления, а эти последствия могут быть серьезнее, чем польза от слабой иены для японского экспорта.
Esto se debe a que esas tasas podrían afectar a las familias y disminuir el consumo y este efecto podría ser mayor que las ventajas que ofrece un yen débil a las exportaciones japonesas.
Даже если бы польза была намного ниже, ясно, что это было бы обоснованным вложением в будущее региона.
Incluso si la ganancia fuera mucho menor, es evidente que sería una sólida inversión en el futuro de la región.

Возможно, вы искали...