польза русский

Перевод польза по-английски

Как перевести на английский польза?

Примеры польза по-английски в примерах

Как перевести на английский польза?

Простые фразы

В чём от этого польза?
What is the good of doing it?
Какая с того польза?
What is the good of doing it?
Какая польза от красоты?
What is the use of beauty?
Какая польза от разговоров?
What's the use of talking?
Какая польза от экономики?
What use does economics have?

Субтитры из фильмов

Какая тебе польза от них? Я найду им употребление.
What good are they to you?
Я бы не притронулся даже к самой пустяковой из его вещей, если бы ему была от неё польза.
I wouldn't touch a thing of his if he could use it.
Какая от него польза?
What good is he?
Какая польза от пистолета?
What's a gun for, Earl?
Польза?
A gun?
В койотах есть польза, не так ли?
Well, coyotes are of some use after all, aren't they?
От него есть хоть какая-то польза?
Is he any good?
Что ж. быть может тебе еще будет польза от этого приключения.
Well, some good may come to you out of this venture after all.
Какая же другая может быть польза от брака?
What would have been the use of the marriage otherwise?
Какая польза от этих занятий?
So, what's the use?
По крайней мере хоть какая-то польза от них.
If only it helped anything!
А тебе потом от этого польза.
You, then, get the benefits.
В этом городе реальная польза только от одного человека, от гробовщика.
There's only one person in this town who does anybody a real favor, that's the undertaker.
И какая мне от этого польза?
What good is all this to me?

Из журналистики

Обществу придется заплатить за эти инвестиции в новые энерготехнологии, но польза будет значительно больше, чем цена.
Society will have to pay a price for these investments in new energy technologies, but the benefits will be vastly greater than the price.
Многие исследования показывают, что это сродни вредным привычкам: кратковременная польза приводит к долговременному несчастью и сожалению.
Many surveys show that it is almost like an addiction, with a short-term benefit leading to long-term unhappiness and remorse.
Какая польза от экономистов?
What Good Are Economists?
Если они не были в состоянии предвидеть что-то настолько важное для благополучия людей, то какая от них польза?
If they were unable to foresee something so important to people's wellbeing, what good are they?
Так что, вероятно, польза от выполнения этой задачи будет меньше, чем затраты на нее, и это определенно не способ борьбы с нищетой.
So it would probably end up doing less good than it would cost, and it is certainly not the way to reduce extreme poverty.
Польза от этого будет огромной.
The benefits of doing so would be enormous.
Реальная польза трастовых фондов заключается в повышении уровня знаний населения в области инвестиций.
The trust funds' real promise will consist in educating citizens about investments.
Существует множество потенциальных решений серьёзных проблем, которые мы не применяем или которые мы применяем частично, потому что цена этих решений выше, чем польза.
There are many potential solutions to serious problems that we do not implement, or that we implement only partially, because the costs associated with them are greater than the benefits.
Стратегические технологии, которые неоднократно трансформировали рыночную экономику - от железных дорог до Интернета - требуют строительства сетей, чья польза не может быть определена в момент их разворачивания.
The strategic technologies that have repeatedly transformed the market economy - from railroads to the Internet - required the construction of networks whose value in use could not be known when they were first deployed.
Сокращение выбросов углерода все еще стоит гораздо больше, чем польза от него.
Cutting carbon still costs a lot more than the good that it produces.
Польза от более фундаментальной налоговой реформы - скажем, замены нынешней налоговой системы широким налогом на потребление - может оказаться выше: около 0,5-1 процентных пунктов ежегодного роста ВВП в течение 10 лет.
While gains from fundamental tax reform - say, replacing the current tax system with a broad-based consumption tax - are large, on the order of 0.5-1 percentage point per year of economic growth for a decade, corporate-tax reform would also boost growth.
Какая польза от европейских договоров, предназначенных обеспечить равенство перед законом всех граждан, если целые группы людей сталкиваются с систематической дискриминацией?
What good are Europe's treaties aimed at ensuring the legal equality of all citizens when entire groups face systematic discrimination?
Теперь хорошие новости: польза евро в макроэкономическом разоружении периферии - Италии и Испании, и даже Франци.
Next some good news: one payoff on the Euro is the macroeconomic disarmament of the periphery - Italy and Spain, even France.
Сделка, достигнутая на конференции Всемирной Торговой Организации в Бали на уровне министров в этом месяце, была историческим шагом вперед - польза, полученная от нее для Великобритании оценивается в 1 миллиард долларов.
My reason is simple: I want competitive taxes that say Britain is open for business to global companies. At a time when other countries are considering financial transaction taxes, we are abolishing some of these taxes.

Возможно, вы искали...