послушать русский

Перевод послушать по-испански

Как перевести на испанский послушать?

послушать русский » испанский

escuchar atender

Примеры послушать по-испански в примерах

Как перевести на испанский послушать?

Простые фразы

Мне хотелось бы послушать твоё мнение.
Me gustaría escuchar tu opinión.
Я хочу послушать новые песни.
Quiero oír canciones nuevas.
Мы должны были тебя послушать, Том.
Deberíamos haberte escuchado, Tom.
Надо было мне послушать Тома.
Debería haber escuchado a Tomás.
Его историю стоит послушать.
Vale la pena escuchar su historia.
Её историю стоит послушать.
Vale la pena escuchar su historia.
Его рассказ стоит послушать.
Vale la pena escuchar su historia.
Её рассказ стоит послушать.
Vale la pena escuchar su historia.

Субтитры из фильмов

Интересно было бы и мне послушать.
Adiós. Me pregunto si podría escucharla alguna vez.
Малышка, ты та, на кого можно посмотреть и послушать.
Luces y hablas bonito, cariño.
Нет, я хочу послушать Париж.
Deja lo de París.
А можно послушать?
Hazme escuchar una.
Народ, мы успеем послушать ещё одну песню до Нового года.
Nos queda tiempo para una canción, amigos, antes del Año Nuevo.
Если я захочу послушать твою болтовню, я тебе скажу.
Si quiero oírle hablar, se lo diré.
Мне хотелось бы послушать вас.
Me encantaría escucharlo.
Мы с Кэй. Кэй Бартон собирались в парк послушать музыку.
Fui al parque con Kay Burton, escuchamos música.
Еще ходили в парк послушать оркестр, и проезжали по Бруклинскому мосту.
Y también fuimos al parque a escuchar a la banda. Y cruzamos el puente de Brooklyn.
Что бы Вы хотели послушать, мадам? Что угодно.
El barrio entero podría oír gratis!
Мне было приятно послушать ваши речи. Улыбнитесь.
Me ha gustado oírte.
Покажите мне цветы и дайте послушать птиц.
Imagínenme Un balcón. Por lo alto, una voz baja.
Нет, не уходите, можете тоже послушать.
No, no se vayan. También deberían oírlo.
Послушать море.
Escuche el mar.

Из журналистики

Но его всегда стоит послушать, и особенно, когда он говорит о вопросе, который задаёт уже долгие годы: когда произойдёт следующая катастрофа с ядерным оружием, а она произойдёт непременно, мир должен будет отреагировать на неё максимально эффективно.
Pero siempre vale la pena escucharlo y nunca tanto como con respecto a la pregunta que ha venido formulando durante años: cuando se produzca la próxima catástrofe de armas nucleares, como seguramente sucederá, el mundo tendrá que responder drásticamente.
Если они действительно надеялись на то, что им поверят, им следовало бы послушать тех, с кем я разговаривал в старинном городе Риге в течение следующих нескольких дней.
Si de verdad esperaban que se los creyera, deberían haber escuchado a mis interlocutores en la antigua ciudad de Riga durante los días siguientes.
Она садилась на грязные полы и песчаные деревенские общинные столы, чтобы послушать об их проблемах и приоритетах, и она бралась за спорные и культурно-чувствительные вопросы, такие как калечащая операция на вульве и сжигание невест.
Se sentó en pisos de barro y en sitios arenosos para oír lo que estas comunidades tenían para decir sobre sus cuestiones y prioridades, y se ocupó de temas polémicos y culturalmente sensibles, como la mutilación genital femenina y la quema de novias.
ТОКИО. Если послушать американских, европейских или даже китайских лидеров, Япония - это экономическое будущее, которого никто не желает.
TOKIO - Si usted escucha a los líderes estadounidenses, europeos o incluso los chinos, Japón es el futuro económico que nadie quiere.
Но если послушать представителей Всемирного Банка и ВТО, то можно услышать множество раздутых утверждений о выгодах, которые принесет успешный Дохийский раунд.
Si hablamos con los funcionarios del Banco Mundial y la OMC, oiremos montones de rimbombantes aseveraciones sobre los beneficios que traería una ronda de Doha exitosa.
Ему можно было бы посоветовать отстранить от дел комиссию, назначение которой было ошибочным, послушать участников конференции, проходящей под патронажем Б-92, и только после этого взяться за создание комиссии с самого начала.
Haría bien en cancelar la comisión que nombró, prestar atención a los participantes en la conferencia de la B-92 y después empezar de nuevo.
Кроме того, мудрый, умеренный и неприверженный избиратель не включает радио для того, чтобы послушать архаичных консерваторов наподобие американского радиоведущего Раша Лимбо.
Después de todo, los votantes sensatos, lo moderados y los indecisos no encienden la radio para escuchar a ultraconservadores como el locutor estadounidense Rush Limbaugh.

Возможно, вы искали...