праздновать русский

Перевод праздновать по-испански

Как перевести на испанский праздновать?

праздновать русский » испанский

celebrar festejar solemnizar fiestar conmemorar agasajar

Примеры праздновать по-испански в примерах

Как перевести на испанский праздновать?

Субтитры из фильмов

Я бы не отказался праздновать такую свадьбу каждый день!
Podría asistir todos los días a una boda de éstas.
Каждый человек имеет право уйти в отставку, но мне интересно, что тут праздновать.
Toda el mundo tiene derecho a dejar su trabajo, pero me pregunto qué hay que celebrar.
Праздновать в понедельник, а не в субботу.
Celebrar el lunes en vez del sábado.
Нет, я намерена праздновать.
No, quiero celebrarlo.
Начал праздновать сразу после звонка.
Lo celebro desde que llamaste.
Мне нравится праздновать Пасху.
Me gusta la Pascua.
Целый город будет праздновать на платформах.
Quiero que la población esté en las plataformas aplaudiendo.
Пора праздновать!
Esto hay que celebrarlo.
Хотели праздновать вместе.
Íbamos a dar una fiesta de Acción de Gracias.
Отлично, давайте праздновать.
Está bien, vamos a celebrar.
Тебе стоило бы праздновать.
Deberías estar celebrándolo.
Ну, а на этой неделе мы будем праздновать.
Pero lo estamos celebrando esta semana.
Если я рискну праздновать свой день рождения, миссис Дойл, попрошу вас организовать. Могу даже выписать ордер.
Si soy tan tonto como para admitir un cumpleaños más, Sra. Doyle. usted organizará la fiesta. aunque deba arrestarla.
Пейте за мой триумф! Ведь чудеса надо праздновать!
Bebamos por mi triunfo.

Из журналистики

Но слишком рано праздновать победу.
Pero es demasiado pronto para celebrar.
Однако американцы не настроены праздновать победу.
Sin embargo, los estadounidenses no están para festejos.
Тем не менее, физикам и математикам есть, что праздновать.
Sin embargo, los físicos y los matemáticos tienen motivos para celebrar.
СЕУЛ - В то время как Организация Объединенных Наций в 2015 году будет праздновать свое 70-летие, корейцы будут оплакивать 70 годовщину раскола нации.
SEÚL - En 2015 se celebran los 70 años de existencia de las Naciones Unidas, pero también los coreanos lamentaremos 70 años de división nacional.
Но у нас не будет повода праздновать.
Sin embargo, esta vez quizá no podamos celebrarlo.
Но праздновать тут нечего.
Esto no es motivo para celebrar.
Возможно, мы должны праздновать победу регулирующих нормативов, как в Европе, так и Соединенных Штатах.
Quizá deberíamos celebrar las victorias regulatorias tanto en Europa como en Estados Unidos.
Праздновать победу в течение всей ночи и следующего дня на улицах Амстердама вышло большее количество голландцев, чем когда страна была на самом деле освобождена в мае 1945 года.
Durante una noche y un día de celebración, salieron más holandeses a las calles de Amsterdam que cuando el país fue liberado en realidad en mayo de 1945.
Это была победа, которую они могли праздновать.
Se trataba de una victoria que podían celebrar.
Пока Соединенные Штаты готовятся праздновать инаугурацию своего первого афроамериканского президента, они снова демонстрируют один из главных аспектов своего национального своеобразия.
Mientras Estados Unidos se prepara para celebrar la ceremonia de asunción de su primer presidente afro-norteamericano, nuevamente exhibe uno de los mejores aspectos de su identidad nacional.
Мы, ливанцы, уже можем праздновать победу в нашей ненасильственной борьбе за независимость и демократию, которая длилась целый год.
Los libaneses ya podemos cantar victoria en nuestra lucha no violenta por la independencia y la democracia que ha durado un año.
Вскоре Гельмут Коль, почетный гражданин Европы, а также канцлер Германии во время воссоединения Германии, будет праздновать свое восьмидесятилетие.
En breve, Helmut Kohl, ciudadano honorario de Europa y canciller de la Reunificación de Alemania, celebrará su cumpleaños número 80.
Мы должны праздновать эти достижения, даже если мы осознаем, что еще нужно справиться с серьезными проблемами.
Deberíamos celebrar estos logros al mismo tiempo que reconocemos que todavía quedan por resolver serios problemas.
Так может быть уже пора прекратить критиковать и начать праздновать энтузиазм правительств нести затраты на образование.
De modo que tal vez deberíamos dejar de criticar y comenzar a elogiar el entusiasmo de los gobiernos por gastar en educación.

Возможно, вы искали...