превращать русский

Перевод превращать по-испански

Как перевести на испанский превращать?

превращать русский » испанский

convertir alterar transformar modificar cambiar editar

Примеры превращать по-испански в примерах

Как перевести на испанский превращать?

Субтитры из фильмов

Послушайте, Мэри, не надо превращать меня в монстра только из-за того, что я о чем-то умолчал.
Mary, haber guardado un secreto no me convierte en monstruo.
Но давайте попробуем не превращать это в личное дело.
Pero intentemos apartar este asunto de la cuestión personal, por favor.
Они могут превращать энергию в материю!
Transforman la energía en materia.
У меня нет желания превращать вас в овощ.
No deseo ver cómo se convierte en un vegetal.
У них теперь такая позиция, чтобы плохих в хороших превращать.
Es que tornemos la maldad en bondad.
Нельзя превращать это в конкурс.
Esto parece un concurso.
Вскоре я смогу превращать теленка в корову даже за меньшее время.
Con uno grande, puedo convertir un ternero en una vaca incluso en menos tiempo.
К тому времени его ядро станет настолько горячим, что временно будет превращать гелий в углерод.
Para entonces, su núcleo estará tan caliente que temporalmente convertirá el helio en carbono.
Какие бы неприятности он ни устраивал я не собираюсь превращать его в мученика.
Haga el lío que haga no pienso convertirlo en mártir.
Запрети ему превращать меня.
No dejes que me cambie.
Я не собираюсь превращать этот дом в бордель.
No voy a transformar tu casa en un burdel.
Он обладал необычайным даром превращать врага в друга и друга во врага.
Pero debo destacar uno de ellos: tenía el singular don de convertir al enemigo en amigo y viceversa.
Просто не надо их превращать в маленьких англичан.
Sólo creo que no debe convertirlos en inglesitos.
Я на собираюсь превращать его дом в салун.
No convertiré su casa en un bar.

Из журналистики

Однако, если они будут поддерживать большой дефицит бюджета и продолжать превращать его в деньги, то в определенный момент - после того, как сегодняшние дефляционные силы смягчатся - рынок облигаций взбунтуется.
En ese momento, las perspectivas inflacionarias aumentarán, como también los rendimientos de los bonos estatales a largo plazo, y la recuperación quedará bloqueada.
Отходы от лесного хозяйства, сельскохозяйственной, агропромышленной отрасли можно было бы собирать и превращать в энергоносители.
Los residuos de las actividades forestales, agrícolas y agroindustriales se podrían reunir y convertir.
То, как общество обращается со своим этническим и религиозным многообразием, может многое рассказать нам о его способности договариваться при разногласиях и превращать плюрализм из обязательства в актив.
La forma como una sociedad aborda la diversidad religiosa y étnica puede decirnos mucho sobre su capacidad para sortear los desacuerdos y transformar el pluralismo de una complicación en un activo.
Ответственным здесь может быть только государство. Но ответственность государства за воплощение в жизнь права на воду не должно превращать его в единственный орган, принимающий решения.
A ese respecto sólo se puede considerar responsable al Estado, pero la responsabilidad reconocida de los Estados en la aplicación del derecho al agua no puede convertirlos en la única autoridad que pague.

Возможно, вы искали...