предсказывать русский

Перевод предсказывать по-испански

Как перевести на испанский предсказывать?

предсказывать русский » испанский

pronosticar predecir prever presagiar predicir pronostico augurio augurar

Примеры предсказывать по-испански в примерах

Как перевести на испанский предсказывать?

Простые фразы

Он умеет предсказывать будущее.
Él puede predecir el futuro.

Субтитры из фильмов

С таким именем он должен предсказывать будущее по-итальянски!
Con ese nombre adivinara el futuro en italiano.
Но я не претендую на то, чтобы предсказывать будущее, сэр.
No pretendo poder leer el futuro.
Обычно я не берусь предсказывать будущее незнакомцам. но ты знакомая продавщицы женского белья.
No suelo adivinar el futuro a extraños pero pareces una mujer madura.
Могла бы предсказывать погоду.
Quizás podría presentar el tiempo.
Они научились предсказывать смену времен года.
Predijeron los cambios de estación.
Это было буквально вопросом жизни и смерти - уметь предсказывать смену времен года.
Predecir las estaciones, era literalmente una cuestión de vida o muerte.
По движению солнца, луны и звезд знатоки таких искусств могли предсказывать времена года.
Los movimientos del Sol, la Luna, y las estrellas servían a los versados en tales artes para predecir las estaciones.
Они строили обсерватории и вычислительные машины, чтобы предсказывать смену времен года по движению небес.
Construyeron observatorios y computadoras para predecir el cambio de estación por el movimiento celeste.
Но я нанял тебя за твои способности учить, а не предсказывать.
Te contraté como profesor, no como adivino.
Ты можешь прийти сюда и начать предсказывать Армагеддон, если захочешь, Барри.
Puedes entrar aquí y predicar el Armaggedon si quieres Barry.
И, к тому же сурок. Который, согласно поверью, умеет предсказывать раннюю весну.
La marmota la cual, según la leyenda, puede pronosticar una primavera temprana.
Проклятие. Спасибо Джекки. Я думаю, если ты мог бы помочь. просто отвлечь её когда начнут предсказывать плохое.
Creo que sería de gran ayuda si pudieran. distraerla cuando lleguen las predicciones fuertes.
Таким образом, он смог бы предсказывать изменения в экономике всей галактики.
Así podría prever los cambios económicos de toda la galaxia.
Со 2го уровня я смог увидеть, что один из них использовал миниатюрный гравиметрический сканер, чтобы предсказывать, куда попадет шарик на рулетке, и передавать информацию своему партнеру.
Uno de ellos usaba un escáner gravimétrico para saber dónde se detendría la bola y le hacia señas a su compañero.

Из журналистики

Еще слишком рано предсказывать, кто будет выдвинут от Республиканской партии.
Es demasiado pronto como para predecir quién ganará la nominación republicana.
Так что, в настоящее время выборы еще слишком далеко в будущем, чтобы предсказывать что-либо с уверенностью.
De manera que, por el momento, las elecciones están demasiado lejos como para saber o predecir algo con certeza.
Если наука определяется своей способностью предсказывать будущее, неспособность большей части специалистов по экономике увидеть приближающийся кризис должна вызывать большую озабоченность.
Si la ciencia se define por su capacidad de predecir el futuro, el que gran parte de los economistas hayan sido incapaces de prever la crisis debería ser causa de gran inquietud.
В современной математической экономике многие люди из богатого мира решили, что мы, наконец, разработали набор научных инструментов, которые способны надёжно предсказывать поведение людей.
En la economía matemática moderna, muchas personas del mundo rico llegaron a la conclusión de que por fin habíamos ideado un conjunto de instrumentos científicos que de verdad podían predecir el comportamiento humano.
Несмотря на это, в течение последних 20 лет экономисты стали действовать так, как если бы считали, что действительно способны точно предсказывать экономическое будущее.
Pese a ello, durante los veinte últimos años los economistas empezaron a actuar como si creyéramos que podíamos predecir de verdad el futuro económico.
Я верю, что существует очень хороший шанс на то, что многие из этих фьючерсных рынков скоро будут предсказывать значительное снижение цен в некоторых американских городах в следующем году.
Creo que hay muy buenas posibilidades de que muchos de estos mercados de futuros pronto pronostiquen caídas de precios sustanciales en algunas ciudades norteamericanas en el próximo año.

Возможно, вы искали...