предсказывать русский

Перевод предсказывать по-английски

Как перевести на английский предсказывать?

Примеры предсказывать по-английски в примерах

Как перевести на английский предсказывать?

Простые фразы

Наступит день, когда мы сможем предсказывать землетрясения.
The day will soon come when we will be able to predict earthquakes.
Действительно ли возможно предсказывать землетрясения?
Is it really possible to predict an earthquake?
Сложно что-то предсказывать, особенно будущее.
It's tough to make predictions, especially about the future!
Я не могу предсказывать будущее.
I can't predict the future.
Ты умеешь предсказывать будущее?
Can you predict the future?
Она умеет предсказывать будущее.
She can predict the future.
Он умеет предсказывать будущее.
He can predict the future.
Том говорит, что умеет предсказывать будущее.
Tom says he can predict the future.
Том говорит, что может предсказывать будущее.
Tom says he can predict the future.
Том считал, что он на самом деле может предсказывать будущее.
Tom believed he could actually predict the future.
Ты правда умеешь предсказывать будущее?
Can you really tell the future?
Вы действительно умеете предсказывать будущее?
Can you really tell the future?
Она может предсказывать будущее.
She can foretell the future.
Том утверждает, что может точно предсказывать будущее.
Tom claims he can accurately predict the future.

Субтитры из фильмов

С таким именем он должен предсказывать будущее по-итальянски!
With a name like that he'll tell your future in Italian.
Вы же умный человек, ну как мы можем предсказывать то, чего не знаем?
How could you. You're an intelligent man? How could you believe that we could predict anything that we don't know nothing about?
Вы можете предсказывать будущее, сэр?
Can you foretell the future, sir?
Но я не претендую на то, чтобы предсказывать будущее, сэр.
I don't pretend to be able to read history in advance, sir.
Обычно я не берусь предсказывать будущее незнакомцам. но ты знакомая продавщицы женского белья.
I don't usually tell stranger's future, but you seem like a mature woman.
Могу предсказывать будущее по этим сапогам, как по картам.
I read boot-pulls like one reads fortunes in cards.
Да тебе стоит будущее предсказывать.
Oh, you should be telling fortunes.
Вы можете предсказывать будущее?
Do you tell the future?
Могла бы предсказывать погоду.
Maybe she could do the weather.
Кто смеет предсказывать, когда высокие чувства овладевают человеком?!
Who can tell what will happen, when someone is seized with strong noble emotions?
Они научились предсказывать смену времен года.
They had learned to predict the changing of the seasons.
Это было буквально вопросом жизни и смерти - уметь предсказывать смену времен года.
It was literally a matter of life and death to be able to predict the seasons.
По движению солнца, луны и звезд знатоки таких искусств могли предсказывать времена года.
The movements of the sun, the moon, and the stars could be used by those skilled in such arts to foretell the seasons.
Они строили обсерватории и вычислительные машины, чтобы предсказывать смену времен года по движению небес.
They built observatories and computers to predict the changing of the seasons by the motions in the skies.

Из журналистики

Некоторые исследователи в области фармакологии предсказывают, что при современном прогрессе в изучении генома человека врачи вскоре смогут предсказывать появление болезни за 15-20 лет до ее появления и начинать незамедлительно профилактическое лечение.
Some drug researchers predict that with continuing advances in understanding the human genome, doctors may eventually be able to predict illnesses 15-20 years in advance, and begin prophylactic treatment immediately.
Еще слишком рано предсказывать, кто будет выдвинут от Республиканской партии.
It is too soon to predict who will win the Republican nomination.
Он указал на появляющиеся проблемы в системе, не поддавшись соблазну начать предсказывать десять из трех будущих кризисов.
It has pointed to emerging tensions in the system, without falling into the trap of forecasting ten of the next three crises.
Так что, в настоящее время выборы еще слишком далеко в будущем, чтобы предсказывать что-либо с уверенностью.
So, for the moment, the election is too far off to know or predict anything with certainty.
В современной математической экономике многие люди из богатого мира решили, что мы, наконец, разработали набор научных инструментов, которые способны надёжно предсказывать поведение людей.
In modern mathematical economics, many people in the rich world decided that we had finally devised a set of scientific tools that could really predict human behavior.
Несмотря на это, в течение последних 20 лет экономисты стали действовать так, как если бы считали, что действительно способны точно предсказывать экономическое будущее.
Despite this, over the course of the last 20 years, economists began to act as if we thought we could genuinely predict the economic future.
Я верю, что существует очень хороший шанс на то, что многие из этих фьючерсных рынков скоро будут предсказывать значительное снижение цен в некоторых американских городах в следующем году.
I believe there is a very good chance that many of these futures markets will soon be predicting substantial price declines in some US cities over the next year.

Возможно, вы искали...