рассказывать русский

Перевод рассказывать по-испански

Как перевести на испанский рассказывать?

рассказывать русский » испанский

contar relatar narrar pronunciar manifestar hablar decir charlar articular abordar

Примеры рассказывать по-испански в примерах

Как перевести на испанский рассказывать?

Простые фразы

А можешь ему ничего о ней рассказывать.
Y puedes no decirle a él nada acerca de ella.
Ты не должен рассказывать мне это, если не хочешь.
No tienes que contármelo si no quieres.
Мне не надо было ничего тебе рассказывать.
No debería haberte contado nada.
Том не хочет всё рассказывать Мэри.
Tom no le quiere decir todo a María.
Том сказал, что считает, что было бы большой ошибкой рассказывать Мэри о том, что произошло.
Tom dijo que pensaba que sería un gran error contarle a Mary lo que había pasado.
Я же говорил вам никому не рассказывать.
Ya les dije que no se lo dijeran a nadie.
Моя мама очень любила рассказывать анекдоты.
A mi mamá le gustaba mucho contar anécdotas.

Субтитры из фильмов

Я не хотел никому рассказывать.
No se lo diría a nadie.
Ты не хочешь ничего рассказывать?
Si, está bien, está bien.
Ну, мы с отцом надеялись, что-нибудь подвернется и нам вовсе не придется рассказывать.
Tu padre y yo esperábamos que surgiera algo y no tuviéramos que decíroslo.
Наверное мне не стоит все это рассказывать, а то испорчу вам просмотр.
Mejor que no les cuente el final por si aún no la han visto.
Ой, да, делал, но необязательно об этом рассказывать.
Sí, pero no se lo tienes que decir a todo el mundo.
Эй, хочешь расскажу секрет? Обещаешь никому не рассказывать?
Te voy a decir un secreto si me prometes no contarlo.
Нет необходимости рассказывать вам, насколько он хорош.
No necesito decirles que es excelente.
Долго рассказывать.
Es una larga historia. Estoy cansado.
Будете рассказывать внукам, как Старый Юг исчез за одну ночь.
Podrás contar a tus nietos que una noche viste desaparecer el Sur.
Миссис Денверс, я не намерена рассказывать о визите мистера Фэвела.
Sra. Danvers, no pienso decirle nada al Sr. de Winter sobre la visita del Sr. Favell.
Я не уверен, что имею право рассказывать.
Hay ciertas cuestiones de ética.
И потом вы обещали не рассказывать.
Después de haberlo prometido.
Но рассказывать о достопримечательностях - хорошая мысль.
Pero es agradable indicar a la gente lugares de interés a lo largo de la ruta.
Мне надо рассказывать, а я не могу.
Debiera comentar aquí, pero no puedo.

Из журналистики

Прежде всего это означает, что мы должны прекратить рассказывать бедным в развивающихся странах, что они должны делать, и мы должны начать слушать, чего они хотят.
Por encima de todo, significa que debemos dejar de decir a los pobres de los países en desarrollo lo que deben hacer y empezar a escuchar lo que quieren.
Она может петь дифирамбы Джону Керри, которого ее партия просто назначила, в попытке лишить Джорджа Буша второго срока. И она может рассказывать о своей роли младшего сенатора из Нью-Йорка.
Podía prodigar elogios de John Kerry, a quien su partido había declarado candidato a la presidencia para intentar privar a George W. Bush de un segundo mandato, y explayarse sobre su papel como senadora reciente de Nueva York.
Отцы, братья, друзья и мужья считают, что женщины должны отчитываться перед ними о своих ежедневных делах - но они сами не должны рассказывать о том, что происходит в их жизни.
Los padres, hermanos, novios y maridos se sienten con derecho a recibir una explicación detallada de sus actividades cotidianas, pero no aceptan que se les pregunte sobre las de ellos.
Позволить потерпевшим рассказывать свои истории, а затем дать подсудимому право затягивать процесс, расхваливая свои заслуги в качестве политического лидера, - вот формула бесконечного судебного разбирательства.
Alentar a las víctimas a hablar y darle después al acusado el derecho de obstruir el proceso proclamando sus méritos como líder político equivale a una fórmula para el aplazamiento infinito.
Но все большее количество женщин и девочек из Бирмы начинают рассказывать об изнасилованиях и других формах сексуального насилия, имевших место в опустошенных войной частях страны.
Pero más y más mujeres y jóvenes de Birmania empezaron a contar sus experiencias de violación y otras formas de violencia sexual en las zonas flageladas por la guerra en el país.
Как и в семье, только когда люди начинают говорить и рассказывать правду об изнасилованиях и сексуальных преступлениях, можно начинать исцеление.
Al igual que en una familia, el proceso de recuperación sólo puede comenzar cuando se empieza a hablar en público y a decir la verdad sobre las violaciones y los ataques sexuales.

Возможно, вы искали...