приняться русский

Перевод приняться по-испански

Как перевести на испанский приняться?

приняться русский » испанский

emprender

Примеры приняться по-испански в примерах

Как перевести на испанский приняться?

Субтитры из фильмов

Да? Когда закончишь с этим, прежде чем приняться за домашнее хозяйство, у меня для тебя будет ещё несколько заданий.
Cuando hayas terminado, y antes de que comiences con tus tareas habituales, te tengo algunas cosillas.
Просто я думал, что, раз я не собираюсь заниматься ни одной из профессий, где нужен диплом, наверно, лучше будет сейчас же приняться за то дело, которое я для себя избрал.
Pensaba que si no voy a seguir ninguna de las carreras en las que es necesaria la graduación, sería mejor empezar ahora lo que quiero hacer.
Когда бы вы здесь ни появились, миссис Уайт, по той или иной причине вы не в состоянии сразу приняться за работу.
Cada vez que viene, Srta. White hace de todo menos ponerse a trabajar inmediatamente.
Нам лучше немедленно приняться за сооружение убежища от радиации.
Debemos comenzar la construcción de un refugio inmediatamente.
Может, когда я закончу с ней, мне приняться за тебя?
Pues quizás cuando acabe con ella, vaya a por ti.
Скажите, когда будете готовы приняться за салат.
Avísenme cuando quieran que les sirva la ensalada.
Поскольку я благодарен за возможность помогать вам в астрометрической, я бы хотел приняться за более сложные назначения.
Aunque estoy agradecido de la oportunidad de ayudarte en Astrometría, me gustaría tener asignaciones mas desafiantes.
Так, хочешь приняться за работу, расскажи как попал сюда.
Mira, tú quieres que funcione, vas a decirme como llegaste aquí.
Он теперь решил приняться за лентяев?
Es demasiado pronto para que tome estas decisiones.
Болезнь воздействует на кратковременную память, прежде чем приняться за долгосрочную.
Alzheimer afecta la memoria a corto plazo antes de afectar la memoria a largo plazo.
Охранять его сына и приняться за Дойла.
Poner a salvo a su hijo y luego ocuparme de Doyle.
Ножка готова, пора приняться за отбивные.
La pierna, y las chuletas están listas.
Даже если если женщина не в настроении, ты все равно можешь приняться за дело.
Así aunque una mujer no estuviese de humor, podías seguir y hacerlo.
И король расположился в своих покоях, чтобы приняться за подсчет своих денег.
Y el rey se sentó en su trono contando su dinero.

Возможно, вы искали...