развеяться русский

Примеры развеяться по-испански в примерах

Как перевести на испанский развеяться?

Субтитры из фильмов

Вам пора развеяться.
Es hora de que salga. Vamos.
Иногда, чтобы немного развеяться, мы гуляли вокруг спящей студии.
A veces, cuando no estábamos inspirados, dábamos una vuelta por el solar tranquilo.
Сегодня я давала свой первый концерт, но на самом деле это лишь повод развеяться.
En el fondo, es una excusa. Quería vestirme así desde hace tiempo.
Сесть на корабль, развеяться.
Necesito aire puro.
Тебе бы тоже не помешало развеяться.
Hay que tener algo de placer.
Понятно, но если вам вдруг наскучит ваша работа то можете всегда приехать сюда, чтобы немного развеяться.
Bueno, si te aburres con tu trabajo. Siempre se puede pasar por aquí y tener una charla.
Да? - Если хотите, мы могли бы пойти куда-нибудь выпить и развеяться.
Sí - si quieres. podemos tomar luego una copa y olvidar esta horrible fiesta.
Чуть-чуть развеяться.
Relájese un poco.
Тебе надо развеяться.
No necesitas tantos problemas.
Поесть, развеяться и все такое.
Habrá postre.
Когда она заканчивает работу в 18:00, она обычно заходит в казино развеяться.
Sale de trabajar a las 1800 y va al casino para relajarse.
Тебе нужно развеяться.
Vamos. Necesitas algo de diversión en tu vida.
Из-за всего того, что происходит ему захотелось немного развеяться, размять ноги.
Con todo lo que ha estado ocurriendo por aquí últimamente. necesitaba salir un poco, a estirar las piernas.
МЫ собираемся вечером немного развеяться.
Vamos a salir esta noche.

Возможно, вы искали...