разумный русский

Перевод разумный по-испански

Как перевести на испанский разумный?

разумный русский » испанский

sensato razonable juicioso racional

Примеры разумный по-испански в примерах

Как перевести на испанский разумный?

Субтитры из фильмов

Я думал, это самый разумный способ поймать его.
Pensé que era la mejor manera de capturarlos.
Это самый разумный поступок, который ты когда-либо совершал, Вестли,..что не стал препятствовать аннулированию.
Sí, es lo más inteligente que hisiste, Westley, no impugnar la anulación.
Что такого, если мне нравится разумный мужчина?
No tiene nada de malo que me agrade un hombre sensato y considerado.
Такая чушь. Ведь ты взрослый, разумный мужчина.
Tuve una sensación extraña, cuando te fuiste con aquel señor. del Dommayer y de repente. no sé, tuve el presentimiento de que corrías peligro.
А как ваш друг, однако, я предложу намного более разумный совет.
Pero como amigo, tengo un consejo mucho más razonable.
Мисс Мэлотт, Рой придумал вполне разумный план действий.
Roy tiene un plan muy inteligente.
Я хочу сохранить свой бизнес и свой дом, и я полагаю это разумный способ.
Quiero conservar mi negocio y mi casa. Y creo que éste es el modo de lograrlo.
Разумный вопрос, на который я отвечу.
Es una pregunta razonable que responderé.
Разумный ответ, мистер Крингл.
Una respuesta correcta, Sr. Kringle.
Для меня это единственный разумный выход.
Me parece que es nuestra única salida de esto.
Тогда я скажу, что. разумный человек не придет к такому выводу на основании столь ничтожной информации.
Entonces diría que un hombre inteligente no se llevaría a creer nada con tan poca evidencia.
Передай ему, что я разумный человек. Передай ему, что всё зашло слишком далеко.
Dile que soy un hombre razonable, que las cosas han ido demasiado lejos.
Он думает, что я разумный человек.
Se cree un hombre razonable.
Он просил передать тебе, что он разумный человек.
Está dispuesto a avenirse a razones.

Из журналистики

Аналитики судят о концепции государственного лидера по тому, создает ли она разумный баланс между реализмом и риском, а также между задачами и возможностями.
Los analistas juzgan la visión de un dirigente gubernamental en función de si crea un equilibrio sensato entre el realismo y el riesgo y si contrapesa los objetivos con las capacidades.
К счастью, кажется, наконец, появляются собрания влиятельных ученых, экономистов и политиков, которые имеют более разумный подход к этой проблеме.
Afortunadamente, parece estar surgiendo un grupo de científicos, economistas y políticos que representa un enfoque más sensato al respecto.
Разумный путь вперед состоит в том, чтобы все сохраняли спокойствие относительно внешних провокаций Китая и внутреннего националистического барабанного боя.
Una forma sensata de empezar a encarar el futuro sería la de que todo el mundo mantuviera la calma ante las provocaciones y los nacionalistas redobles de tambores internos.
Это разумный ответ.
Es una respuesta razonable.
С другой стороны, желание избежать конфронтации может мешать достижению соглашений в разумный период времени, а проявление консенсуса может просто замаскировать их истинную политику.
Por otra parte, el deseo de evitar la confrontación puede impedir que se alcancen acuerdos importantes en un período razonable, y la apariencia de consenso tal vez simplemente enmascare la verdadera política en juego.
Точно так же, в то время как благотворительные пожертвования миллиардеров, безусловно, должны приветствоваться, следует собирать с компаний разумный налог.
Del mismo modo, sin dejar de aplaudir las donaciones de los multimillonarios, también hay que cobrar impuestos razonables a las empresas.
Обычно считается, что разумный, взвешенный подход требует некоторого вовлечения обеих частей.
El punto de vista convencional es que una solución razonable y equilibrada incluirá un poco de ambas alternativas.
Разумный, всеобъемлющий план действий мог бы успокоить эти страхи.
Un plan bien diseñado e integral podría calmar los temores.
Как рыночная дисциплина, так и правильное финансовое управление нужны для того, чтобы создать разумный шанс для долговременной стабильности цен.
Tanto la disciplina del mercado como la administración fiscal son necesarias para crear una oportunidad razonable de obtener estabilidad de precios a largo plazo.
В последний момент Меркель выбрала разумный вариант.
A último momento, Merkel eligió la opción más razonable.
КУАЛА-ЛУМПУР - Финансовые регуляторы, как правило, известны за разумный и осторожный подход к изменениям.
KUALA LUMPUR - Los reguladores financieros tienen fama de ser mesurados y cautos en relación con el cambio.
Скажем, мы решили уменьшить выбросы углерода на три четверти к 2100 году, при этом сохраняя разумный экономический рост.
Digamos que decidimos reducir las emisiones de CO2 en tres cuartos para el año 2100, al tiempo que mantenemos un crecimiento razonable.
Они с большей вероятностью выберут более дешевый, более разумный и более прибыльный путь инноваций.
Es mucho más probable que adopten un camino de innovación más barato, inteligente y beneficioso.
Но кажется, что кредиторы Греции не способны оценить этот разумный финансовый принцип.
Sorprendentemente, los acreedores de Grecia parecen no valorar este principio financiero importante.

Возможно, вы искали...