расплачиваться русский

Перевод расплачиваться по-испански

Как перевести на испанский расплачиваться?

расплачиваться русский » испанский

pagar decidir

Примеры расплачиваться по-испански в примерах

Как перевести на испанский расплачиваться?

Субтитры из фильмов

Вы танцевали. Пришла пора расплачиваться. У вас обязательство перед этим ребенком.
Ya ha salido a bailar, pero ahora su deber es criar a su hijo.
Но я боюсь, что в итоге тебе придется расплачиваться в Портлендской каменоломне.
Pero me temo que acabarás pagando por ello en las canteras de Portland.
Да, но расплачиваться придется вам.
Poco importa.
Но ваш отец не просил со мной расплачиваться?
Pero su padre no le dijo que saldara la cuenta.
А расплачиваться придется, может быть,крошке Жени.
Nos alejó del rastro y ahora Jenny puede que pague por ello.
Они уверены, что именно бедняки должны за все расплачиваться.
Todo recae sobre la espalda de los pobres.
А теперь нам нужно подумать, как расплачиваться с долгами.
Ahora tenemos que pensar en cómo pagar nuestras deudas.
Роза, мне следовало ожидать этого. Если они будут вынуждены расплачиваться, со мной они не станут меня вызывать!
Si tuvieran que pagarme en el momento, ni siquiera me llamarían.
Обо всем, кроме того, что придется расплачиваться.
Todo excepto el desenlace.
За успех чем-то нужно расплачиваться, я за него заплатила еще дороже.
Bueno, el éxito hay que pagarlo de alguna manera. Yo aún lo habría pagado más caro.
И не буду расплачиваться за грехи нас обоих.
No la venderé por algo que ambos robamos.
За богатство приходится дорого расплачиваться.
Agradezca que ese es el precio. Podría ser peor.
Как они будут расплачиваться?
Como es que van a pagar?
Пора расплачиваться.
Ahora es cuando pagamos la factura.

Из журналистики

Люди стремятся расплачиваться наличными за товары и услуги, как бы это ни было дорого.
La gente tiende a pagar en efectivo por los bienes y servicios, por más costosos que sean.
В случае же Буша мы начинаем расплачиваться за его ошибки еще до его ухода.
En el de Bush, estamos empezando a sentir las consecuencias incluso ante de que se vaya.
Но те, у кого они их покупают, должны предоставить гарантию, чтобы люди не должны были расплачиваться за свои плохие инвестиционные решения.
Pero aquellos a quienes se las compran deberían ofrecer una garantía, de manera que el público no tenga que pagar el precio de sus malas decisiones de inversión.
Но однажды вполне может случиться так, что США придется расплачиваться за свое расточительство.
Pero algún día los EU bien podrían tener que pagar la factura de sus costumbres derrochadoras.
России несомненно придется расплачиваться за свои действия на Украине.
No queda ninguna interrogante sobre que Rusia pagará un precio por sus acciones en Ucrania.
Обе стороны конфликта - правительство Судана и его объединенные силы, равно как и все оппозиционные группировки в Дарфуре, - должны понять, что гражданское население больше не должно расплачиваться за политические распри.
Ambos lados del conflicto -el gobierno de Sudán y sus fuerzas aliadas, así como los grupos de oposición en Darfur- deben comprender que es imperativo que los civiles dejen de ser víctimas de sus disputas políticas.
Завоевав некоторую свободу, народ Латинской Америки не должен расплачиваться дорогой ценой за нежелание своих лидеров начать обсуждение запретных тем.
Tras haber ganado parte de su libertad, los pueblos latinoamericanos no deben verse forzados a pagar el alto precio que implica el que sus líderes no abran al debate los temas prohibidos.
За терпимость по отношению к сомнительным сделкам сейчас ради политической целесообразности нам всем придется расплачиваться в будущем.
Si hoy se toleran tratos cuestionables debido a razones de conveniencia política, el precio que todos tendremos que pagar en el futuro será mayor.
Человечество будет продолжать расплачиваться за коммунизм до того времени, пока мы не научимся ему противостоять, используя всю политическую ответственность и решительность.
La humanidad pagará el precio del comunismo hasta aquel momento en que aprendamos a hacerle frente con total responsabilidad y resolución.
США - и весь мир - будут расплачиваться в течение многих грядущих десятилетий.
Los EE.UU. -y el mundo- pagarán su precio durante decenios por venir.
Заклинание о дерегуляции правых было просто ошибочно, и сегодня нам приходится за это расплачиваться.
El mantra de desregulación de la derecha era lisa y llanamente un error, y ahora estamos pagando el precio.

Возможно, вы искали...