редкий русский

Перевод редкий по-испански

Как перевести на испанский редкий?

редкий русский » испанский

infrecuente raro, -a raro ralo que ocurre poco poco común insólito extraodinario disperso desusado

Примеры редкий по-испански в примерах

Как перевести на испанский редкий?

Субтитры из фильмов

Такой редкий гость.
No sueles visitarme.
Это не плохо, но настоящее чувство - тут редкий гость.
Está bien, salvo que el despecho casi nunca es real. En realidad, es la cama.
Редкий идиот.
Tonto de remate.
Мне нужен редкий человек.
Cuando yo me case será con el tipo de hombre que no haya visto antes.
Сэр, в этом кольце черный камень, сапфир. Очень редкий.
Este anillo, es un zafiro negro, muy raro.
Это очень редкий и дорогостоящий металл.
Es un metal muy raro, y muy costoso.
Здоровье, усердный труд, редкий ростбиф и хорошие сценарии.
En la salud, en el trabajo, en la carne asada jugosa y en los buenos guiones.
Знаете, у меня очень редкий характер.
Es que yo no soy una persona corriente.
Редкий и интересный случай!
Es muy raro e interesante.
Так не тяни. Я редкий муж, обожающий тратить.
Soy uno de esos raros maridos que animan a gastar.
Это редкий дар. доктор Дрэгер!
Eso es un don excepcional, Dr. Drager.
Это редкий случай в истории итальянского суда. когда процесс вызывает такой живой интерес.
Pocas veces ha levantado un juicio tanta expectación.
Это редкий случай, странно, что он произошёл.
Es un caso raro, pero se puede dar.
Сегодня редкий космический корабль по призыву Морока.
Hoy en día, la nave espacial ocasional de Morock llamadas.

Из журналистики

Но председательство во Всемирном банке - это редкий лакомый кусок для президента, поскольку назначение на эту должность не подлежит даже слушанию в Конгрессе.
Pero la presidencia del Banco Mundial es un chollo presidencial poco común: un nombramiento que no está sujeto siquiera a audiencias en el Congreso.
Это редкий и мощный союз, который европейские политические лидеры игнорируют на свой страх и риск.
Se trata de una alianza rara y de gran alcance que los dirigentes políticos europeos ignoran a su propio riesgo.
Когда такой человек, как Махатир находится среди исламских верующих, доказательство мирской терпимости символизирует редкий признак современности и обязательство двигаться вперед.
Cuando las evidencias de tolerancia secular se encuentran entre creyentes musulmanes como Mahathir, representan un signo poco común de modernidad y de compromiso con el progreso.
При полном согласии обеих партий (редкий случай) администрация Буша предлагает значительно увеличить льготы для пожилых людей.
Con el poco común acuerdo de los demócratas, la administración Bush está proponiendo un aumento sustancial en los beneficios para el adulto mayor.
Редкий день проходит без новой истории о неправомерных действиях.
Apenas pasa un día sin que salga a la luz una nueva historia de malversación.
Очень заманчиво приписать редкий успех африканских стран, таких как Ботсвана и Маврикий, внешнему спросу на их экспорт (бриллианты и текстильные изделия, соответственно), но это можно сделать лишь частично.
Resulta tentador atribuir los raros éxitos africanos --Botswana y Mauricio-- a la demanda exterior por sus exportaciones (diamantes y vestidos, respectivamente), pero eso es sólo parte de la historia.

Возможно, вы искали...