редко русский

Перевод редко по-испански

Как перевести на испанский редко?

редко русский » испанский

raramente rara vez infrecuentemente poco frecuentemente poco

Примеры редко по-испански в примерах

Как перевести на испанский редко?

Простые фразы

Она редко завтракает.
Ella rara vez desayuna.
Она редко выходит на улицу.
Ella rara vez sale a la calle.
Редко видел я таких грациозных танцоров.
Raramente vi un bailador tan agraciado.
Тут редко идёт дождь, но когда идёт, то всё заливает.
Aquí llueve poco, pero cuando llueve se inunda todo.
Том редко читает журналы.
Tom rara vez lee revistas.
Я очень редко хожу в церковь.
Voy muy rara vez a la iglesia.
Я редко нахожу, что ищу.
Rara vez encuentro lo que busco.
Я понял, как редко люди бывают счастливы.
Comprendí lo rara que eran las personas felices.
Я поняла, как редко люди бывают счастливы.
Comprendí lo rara que eran las personas felices.
Итальянцы редко говорят о политике.
Los italianos rara vez hablan de política.
Мои дети редко куда-то выходят.
Mis hijos rara vez salen.
Мужчины не всегда такие, какими кажутся, но редко превосходят ожидания.
Los hombres no siempre son lo que aparentan, pero rara vez son algo mejor.
Я редко пью кофе.
Rara vez tomo café.
Я очень редко разговариваю по телефону.
Yo muy rara vez hablo por teléfono.

Субтитры из фильмов

Очень редко.
Muy cada tanto.
Я его редко вижу.
Le veo poco.
Их архитектура редко встречается в Испании и придает улицам средневековый вид.
Su arquitectura es poco frecuente en España y da a las calles un aspecto medieval.
Укус местной гадюки редко смертелен сам по себе.
La mordedura no es casi nunca mortal por sí misma.
Я тебя и так редко вижу.
Ni aun así te veo mucho.
Ну, не знаю, я там редко бываю.
No salgo demasiado.
К сожалению, мы редко видим вас здесь.
No viene a menudo, Sr. Slimane.
Доброе утро. В этом году вы редко баловали меня джином.
Buenos días, Darlan, a ver cómo van las cuentas este año.
Нет, в последнее время он редко играл.
No, el.él no suele jugar mucho.
Здесь были старые обои и занавески. Ею редко пользовались.
Era para huéspedes ocasionales.
Люди редко берут на себя труд докопаться до подлинной сути.
Uno rara vez se toma la molestia de hurgar un poco y descubrir el interior.
Странно. Она редко заезжала за ним по вечерам,пока ты не появился в гараже.
Ella nunca venía, hasta que tú empezaste a trabajar aquí.
Через пару месяцев совместной жизни, он стал редко с ней видеться.
Luego de los dos primeros meses Charlie y ella no se veían mucho, salvo en el desayuno.
Но он редко им пользуется.
Tiene una voz estupenda, con muchos matices.

Из журналистики

Кроме того, товарные бумы зачастую приводят к возникновению уродливых политических курсов в странах со слабыми государственными институтами, что приводит к дорогостоящей борьбе за природную ренту, которая редко инвестируется разумно.
Es más, las alzas rápidas de las materias primas frecuentemente producen una política nefasta en los países con instituciones débiles, lo que conduce a costosas peleas por las rentas de los recursos, que rara vez se invierten de manera atinada.
Редко бывает так, чтобы быстро возникла альтернативная элита, тем более чтобы взяла верх оппозиционная элита.
Es raro que una contra-élite surja rápidamente, y lo es más que una élite en espera se haga cargo.
Иногда они уважают опыт и проницательность советчика (достаточно редко в дипломатии).
A veces respetan la sabiduría y el entendimiento de quien aconseja (algo bastante raro en la diplomacia).
Даже в моменты острой зависимости США от Ближнего Востока, они редко изменяли своей политике поддержки Израиля.
Incluso cuando su dependencia del Medio Oriente estaba en sus niveles más altos, los Estados Unidos rara vez alteraron su política de apoyo a Israel.
Обе стороны редко соглашаются в широком спектре вопросов.
Los dos bandos discrepan sobre una amplia gama de asuntos.
Во-вторых, недостаток воды редко бывает абсолютным и еще реже является объяснением бедности.
En segundo lugar, la escasez de agua rara vez es absoluta y con menor frecuencia aún explica la pobreza.
В истории редко встречаются примеры сознательного направления политического движения на путь хаоса его основателем.
Raras veces en la Historia ha sido orientado un movimiento político tan deliberadamente con rumbo al caos.
Газ стал искусственно дешевым, потребители редко утруждали себя тем, чтобы уменьшить температуру на термостате, а производители перестали инвестировать.
Este combustible se volvió artificialmente barato; los consumidores rara vez se molestaron en bajar el termostato y los productores dejaron de invertir.
Редко удается восстановить уверенность, когда экономика переходит в состояние глубокой рецессии, и безработица достигает уровня, выражаемого двузначными цифрами.
Rara vez se recupera la confianza cuando una economía cae en una profunda recesión y en el desempleo de dos dígitos.
Редко удается восстановить устойчивость экономики, или уверенность, с помощью политики, загоняющей экономику в глубокую рецессию.
Uno en rara ocasión restablece la fortaleza -o la confianza- económica con políticas que forzan a una economía a una profunda recesión.
Она редко вызывает аплодисменты и часто не подает видимых признаков прогресса.
Este tipo de diplomacia no es ni rápida ni fácil.
Хорошие времена - а сейчас настали хорошие времена для мировой экономики - редко являются моментом для принятия конкретных инициатив для решения трудных проблем.
En los buenos tiempos -y estos son buenos tiempos para la economía global-, rara vez se toman iniciativas concretas para enfrentar problemas difíciles.
Вопрос европейской интеграции редко становился предметом разногласий между левым и правыми.
Quizá, para bien, las vacaciones de la política seria ya hayan terminado.
Делалось ли это вследствие абсолютной лояльности или убийственной конкуренции, традиционная политика редко оставалась в стороне от личных страстей.
Ya entrañara una lealtad absoluta o una rivalidad asesina, la política tradicional raras veces estaba exenta de la pasión personal.

Возможно, вы искали...