решительно русский

Перевод решительно по-итальянски

Как перевести на итальянский решительно?

Примеры решительно по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский решительно?

Простые фразы

Мне до этого решительно нет никакого дела.
Non mi importa assolutamente niente.
Я решительно не согласен.
Io non sono assolutamente d'accordo.
Всегда и во всём осторожный, в этот раз он действовал смело и решительно.
Sempre prudente in ogni situazione, questa volta ha agito con coraggio e decisione.
Он был решительно настроен завоевать её любовь.
Lui era determinato a conquistare il suo amore.
Том был решительно настроен завоевать сердце Мэри.
Tom era determinato a conquistare il cuore di Mary.
Он был решительно настроен завоевать её сердце.
Lui era determinato a conquistare il suo cuore.

Субтитры из фильмов

И миссис Басгейт решительно отказала вам?
E la signora Bathgate ha rifiutato senza mezzi termini?
Решительно нет.
Decisamente no.
Ты решительно спросишь его, так чтобы не было недопонимания?
Glielo chiederai esplicitamente, in modo che non ci siano equivoci?
Кажется, ты решительно настроен оставить Ласло здесь.
Sembrate deciso a trattenerlo qui.
Я боролся с собой, но видимо, не слишком решительно.
Ho lottato, solo che non ho lottato abbastanza.
Барт, мной помыкали всю мою жизнь. но впредь я буду действовать решительно, я не упущу свой шанс.
Bart, sono stata bistrattata per tutta la vita ma ora voglio restituire il favore.
Решительно не могу себе представить его в отчаянии.
Decisamente non posso immaginarlo disperato.
Клер решительно атакует.
Claire attacca all'italiana.
Сын моего брата не очень решительно настроен.
Il figlio di mio fratello non è molto deciso.
Мне хотели его представить я решительно отказалась у меня дочери.
Me lo volevano presentare, ma ho decisamente rifiutato: ho delle figlie.
Решительно никаких извинений!
Decisamente, nessuna scusa!
В отдельных случаях я буду вынужден действовать решительно.
Dobbiamo ostacolarli con fermezza in qualunque modo.
Решительно никакого.
Cosa me ne importa?
Действовать надо быстро и решительно.
Deve essere rapido e determinato!

Из журналистики

Однако китайская стратегия ужесточения должна сдвинуться более решительно в сторону более высоких процентных ставок.
Il mix di rigore politico cinese, tuttavia, deve convergere in modo più decisivo verso un aumento dei tassi di interesse.
Эти заключения решительно опровергают утверждения защитников, выступающих против вакцинации, о том, что вакцинация детей вызывает аутизм и долговременную задержку нервно-психического развития.
Tali prove smentiscono in maniera definitiva la convinzione degli oppositori dei vaccini che esista una correlazione tra la vaccinazione infantile e il manifestarsi dell'autismo e di altri disturbi dello sviluppo neurologico a lungo termine.
Одной из них, является просто личный интерес: инвестиции в топливную промышленность будут плохими инвестициями, в мире, который решительно смещается в сторону возобновляемых источников энергии.
Una è semplicemente l'interesse personale: l'industria dei combustibili sarà un pessimo investimento in un mondo che si sta decisamente orientando alle energie rinnovabili.
И в Европе государства должны решительно рассмотреть свои проблемы финансирования, проведя надежную финансовую консолидацию.
In Europa, gli Stati sovrani devono affrontare con fermezza i propri problemi finanziari mediante un credibile risanamento dei conti pubblici.
Прежде всего, сама молодежь решительно встала на защиту всеобщего образования для девочек и мальчиков.
In primo luogo, ora sono gli stessi giovani a farsi promotori del diritto all'istruzione per tutti i bambini e le bambine.
Генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун и я настроены решительно - каждый день вплоть до крайнего срока, который наступает в декабре 2015 года, с полной отдачей работать над тем, чтобы каждый ребенок ходил в школу.
Da parte del segretario generale Ban e mia personale c'è l'impegno a fare tutto il possibile, giorno dopo giorno fino alla scadenza del dicembre 2015, per garantire che tutti i bambini del mondo possano andare a scuola.
Тем не менее, некоторые сейчас утверждают, что фискальная и монетарная власть не должны были так быстро или решительно реагировать, когда разразился кризис 2007-2009.
Eppure, oggi vi è chi sostiene che le autorità fiscali e monetarie non avrebbero dovuto rispondere così in fretta o con tanta forza allorché la crisi è scoppiata nel 2007-2009.
Представляя народ, который пережил ужас применения химического оружия, моё правительство решительно осуждает применение этого оружия в Сирийском конфликте.
Rappresentando un popolo che ha vissuto l'orrore delle armi chimiche, il mio governo ha fortemente condannato l'uso nel conflitto siriano.
Чтобы воспользоваться этой возможностью, Индия, в первую очередь, должна решительно перейти от государственного капитализма, остатки которого продолжают тормозить экономическое развитие страны.
Per cogliere al volo quest'opportunità, l'India deve allontanarsi rapidamente dal capitalismo di stato, i cui strascichi continuano a ritardarne il progresso economico.
Бывший премьер-министр Норвегии Гру Харлем Брундтланд, в те времена выдающийся Генеральный директор ВОЗ, решительно поддержал эту рекомендацию.
L'ex primo ministro norvegese Gro Harlem Brundtland, straordinario direttore generale dell'OMS all'epoca, appoggiò con entusiasmo tale raccomandazione.
Что более важно, нужно ли отвечать на этот вопрос решительно, чтобы ускорить темп экономического оздоровления?
E cosa ancora più importante, dobbiamo trovare una risposta definitiva a questa domanda per rilanciare il passo della ripresa economica?
Владельцы угольных шахт и их клиенты, таким образом, решительно настроены против любого налога на углерод.
Ecco perché i proprietari delle miniere di carbone, così come i loro clienti, continuano ad opporsi ad un'eventuale tassa sul carbonio.
Будучи министром финансов в новом правительстве, я был решительно настроен избегать в новых проектах банковской рекапитализации ошибок двух предыдущих.
In qualità di ministro delle finanze della nuova amministrazione, ero determinato a evitare che un'eventuale terza ricapitalizzazione delle banche ricadesse negli stessi errori delle due precedenti.
В ответ существующие органы решительно защищают своё право на самоуправление, противясь любым попыткам установления хоть какой-то согласованности и дисциплины.
In risposta, gli enti esistenti stanno difendendo con forza la propria autonomia, cercando di resistere a qualsiasi tentativo di imposizione a livello di coordinamento e disciplina.

Возможно, вы искали...