сложиться русский

Примеры сложиться по-испански в примерах

Как перевести на испанский сложиться?

Субтитры из фильмов

Пусть оно будет долгим и счастливым. Все может сложиться весьма удачно.
Puede dar buen resultado.
Если вы будете сидеть в холле, поджидая мисс Спенсер у людей может сложиться такое мнение.
No estoy celosa. Si espera para tenderle una emboscada a la Srta. Spencer. alguien puede tener esa impresión.
Ты так наивна и не понимаешь, что у посторонних может сложиться неправильное впечатление.
Eres tan inocente, no entiendes que otras personas no piensan como tu.
Странное у него должно сложиться мнение о нашем доме.
Él se debe estar llevando una bonita extraña impresión de nuestra casa.
А если внизу ситуация сложиться критическая,...еслионсказал, что их только двое,...недумаю, что будет лучше сказать им, что нассемеро.
Pero si las cosas se ponen tensas ahí abajo. y acaba de decirles que sólo son dos. no puede repentinamente decir que somos otros siete.
Нет, все могло бы сложиться куда лучше.
No, las cosas podrían estar mejor.
Его структура крыла чрезвычайно сильна чтобы поддерживать тяжелое насекомое, и все же достаточно гибкая, чтобы изменять свой угол при каждом взмахе и даже сложиться когда насекомое прекращает лететь.
Ellos, a su vez, dan origen a otros, algunos especializados en alimentación, otros en reproducción, y algunos en capturar presas.
Иначе обстоятельства могут сложиться весьма печально для вас.
Si no, les puede ir muy mal.
Всё может сложиться иначе.
Podría ir hacia el otro lado.
Уверяю, Пуаро никогда не позволяет сложиться ложному впечатлению из слов других людей.
Puedo garantizarle, Sr. Clarke, que no me hago falsas impresiones por algo que me digan.
Если ты считаешь, что она твоя судьба, то так может сложиться.
Si confías en ello. Si está destinado, pasará.
И я думаю, что у вас могло сложиться ложное представление о некоторых вещах.
Y creo que es posible que tengas una idea equivocada sobre una o dos cosas.
Все могло сложиться иначе.
Cuán diferente habría sido mi vida.
Все могло сложиться по-другому.
Pudimos terminar mejor de lo que lo hicimos.

Из журналистики

Может сложиться безвыходное положение.
Se está vislumbrando un callejón sin salida.
Может сложиться интересная ситуация, если некоторые страны решат действовать, а другие - нет.
Surgiría una cuestión interesante si algunos países quisieran actuar, pero otros no.

Возможно, вы искали...