слух русский

Перевод слух по-испански

Как перевести на испанский слух?

слух русский » испанский

oído rumor audición testimonio de oídas suspiro rumores habladurías

Примеры слух по-испански в примерах

Как перевести на испанский слух?

Простые фразы

Это совершенно необоснованный слух.
Ese es un rumor totalmente infundado.
Думаю, этот слух - правда.
Creo que ese rumor es verdad.
Слух подтвердился.
El rumor se ha confirmado.
Слух в определённом смысле правдив.
En cierto modo, el rumor es cierto.
Ходит слух, что она нашла работу.
Circula el rumor de que ella ha encontrado un trabajo.
Я ничего не запоминаю на слух, поэтому записал твой номер телефона на этом клочке бумаги.
No logro memorizar nada de lo que escucho, así que escribí tu número de teléfono en este pedazo de papel.
Этот слух распространился по всему городу.
Ese rumor se ha extendido a toda la ciudad.
Слух разлетелся по всей стране.
El rumor se extendió por todo el país.
Слух навредил его репутации.
El chisme hirió su reputación.
Том теряет слух.
Tom se está quedando sordo.
Том опроверг слух.
Tom negó el rumor.
По городу циркулировал слух.
Por la ciudad circulaba un rumor.
Он потерял зрение и слух.
Él perdió la vista y la audición.
На следующее занятие я хочу, чтобы вы записали на слух слова любой песни, только чтобы она была на английском языке.
Para la próxima clase, quiero que transcriban la letra de canción de cualquier cantante mientras esté en inglés.

Субтитры из фильмов

Не забывай, у меня музыкальный слух, и я быстро научусь ее улавливать.
No olvides que aprendo rápido.
Слух о моём несчастье быстро распространился и в 5 часов, весь городок был у нас.
La noticia de semejante desgracia corrió como la pólvora. y esa tarde todo el pueblo estaba en nuestra casa.
Пустите слух.
Haced que corra la voz.
Мой слух страдает пытаясь услышать ее голос.
Mi oído sufre intentando oír su voz.
Я весь превратился в слух и зрение.
Soy todo oídos. y ojos.
Понимаешь, дорогая, слух уже разошелся!
Ha corrido la voz.
Ладно, мы пустим слух, что ты выходишь из бизнеса.
Esta bien, correremos la voz de que se retira.
Слыхали мы, Макдуфф и Малькольм не желают В жестоком преступлении признаться И выдумками странными смущают Всеобщий слух.
Hemos oído que Macduff y Malcolm han huido sin confesar su cruel asesinato y cuentan a quien les escucha extrañas invenciones.
Пускай же слух твой не возненавидит Навеки мой язык; он поразит Неслыханными звуками тебя.
Que tus oídos no desprecien para siempre mi lengua, pues voy a herirlos con el sonido más más triste que jamás oyeron.
Будь любезна, не занимай больше мой слух своей критикой Виолетты!
Nunca más te atrevas a juzgar la conducta del duque.
Однако дошло до моих недоверчивых ушей то, что определённые мерзавцы, бродяги и прохвосты пустили слух, будто этому самому мальчику платили ирландцы, чьей целью было убийство этой дамы.
Pero ha llegado a mis incrédulos oídos que ciertos vagabundos y canallas han puesto en marcha un rumor que señala que el tal Wheeler estaba a sueldo de los irlandeses cuyo propósito era asesinar a la reina.
Где ласкающий слух гул восьми миллионов антенн, драки, брань, звуки любви.
No se oye el dulce rugir de ocho millones de almas. luchando, maldiciendo, amando.
Если повезет, то и слух.
Sería una suerte no oír.
Плантагенет светлейший, герцог славный, склони благоприятный слух к мольбам. Прости нас, что осмелились прервать мы усердие твоих молитв святых.
Ilustre Plantagenet, el más generoso de los príncipes, prestad favorable atención a nuestros requerimientos y perdonad la interrupción. de vuestro celo cristiano.

Из журналистики

На слух обе проблемы кажутся куда более простыми, чем являются на самом деле: дьявол кроется в деталях, а детали оставляют обширные возможности для разногласий по поводу определения условий, обеспечения их выполнения и мониторинга.
Ambas cuestiones parecen más sencillas de lo que son: se dice que el diablo está en los detalles, y aquí los detalles dejan amplio margen para que surjan desacuerdos respecto de la definición, el control y el cumplimiento de las condiciones estipuladas.
Являясь выдающимся пропагандистом, де Голль убедил французов в том, что Четвертая Республика была катастрофой - ложный слух, который с тех пор стал общепринятой правдой.
Como notable propagandista que era, De Gaulle convenció a los franceses de que la Cuarta República era un desastre -una patraña que siguió siendo el saber popular desde entonces.
Иногда риторика, которая достигает хорошего результата дома - например, вторая речь по вступлении в должность Буша - кажется лицемерной и режет иностранный слух.
Algunas veces la retórica que suena bien en casa -como el segundo discurso inaugural de Bush- suena hipócrita a oídos extranjeros.
Культурные барьеры склонны искажать то, что воспринимается на слух.
Las barreras culturales pueden distorsionar lo que se escucha.

Возможно, вы искали...