сначала русский

Перевод сначала по-английски

Как перевести на английский сначала?

Примеры сначала по-английски в примерах

Как перевести на английский сначала?

Простые фразы

Сначала я сделаю общий набросок своего нового сайта.
First, I'm going to do an outline of my new website.
Сначала ты.
You go first.
Сначала мне надо выслушать обе стороны.
First, I should hear both sides.
Сначала выясните её имя и адрес.
First find out her name and address.
Я должен сначала закончить эту работу.
I must finish this work first.
Мы должны сначала закончить домашнее задание.
We must finish our homework first.
Нам надо сначала уроки доделать.
We must finish our homework first.
Сначала женись, а любовь последует.
Marry first and love will follow.
Сначала мы нанесём удар по Киото.
First we'll hit Kyoto.
Сначала мы поедем в Киото.
First we'll hit Kyoto.
Давай вместе решим, куда сначала пойдем.
Let's decide together where to go first.
Куда бы ты хотел пойти сначала?
Where would you like to go first?
Куда бы ты хотел поехать сначала?
Where would you like to go first?
Куда бы вы хотели пойти сначала?
Where would you like to go first?

Субтитры из фильмов

Сначала надо пронести товар через надзирателей.
I gotta get the stuff past the screws first.
Сначала я держал в секрете своё происхождение.
Initially, it was to keep my Royal identity a secret.
Сначала зайдите внутрь. что это?
Please go in first, Your Majesty.
Сначала в душ. душ.
Wash up first.
Сначала мы должны ее схватить и посадить в тюрьму.
Initially, we need to capture and imprison her.
Ну, сначала надо проверить кровь, так что.
Well, they have to test our blood first, so.
Тревога, депрессия. может, сначала сходишь к специалисту?
Anxiety, depression. how about you see a doctor first?
Я хотел спросить, идёшь ли ты, но я знал, что ты сначала была подружкой невесты, потом нет.
I was gonna ask if you were going, but I knew you were a bridesmaid and then you weren't.
Джас, пойдём, выберем, что примерим сначала.
Jas, come on. Let's go pick out the first round of dresses.
Я хочу, но сначала мне нужно залечиться и выучить пару обездвиживающих движений.
I do want to duet again, but first I need to heal up and learn some submission moves.
Ты даже не пришёл сначала поговорить со мной.
You didn't even come talk to me about it first. - I'm.
Ищем производителя, который сначала делал удобрения для табака, а потом для кукурузы.
We are looking for a pesticide manufacturer who used to supply tobacco growers but transitioned to corn.
Сначала на даму взглянет мой помощник.
My adjutant will look her over first.
Разве вы не хотите сначала познакомить меня с вашим отцом?
Don't you want to introduce me to your father first?

Из журналистики

В любом железнодорожном происшествии или случае падения самолета сначала подозревают террористический акт.
Any train accident or airplane crash is now at first suspected of being an act of terrorism.
Но сначала они должны быть готовы к соответствующим потребностям финансирования, которые вскоре превысят текущие возможности правительств и международных спонсоров, и должны принять меры сейчас, чтобы активировать новые, надежные источники финансирования.
But, first, they must anticipate the associated financing requirements, which will soon surpass the current capacities of governments and international donors, and take action now to activate new, reliable sources of financing.
Сначала они смотрят на то, как по-разному изменение климата будет воздействовать на нас к середине века.
They first look at the different ways that climate change will affect us at mid-century.
Но сначала все страны должны объединить свою заботу о климате планеты в единую систему политического планирования и улучшить свое руководство в ключевых отраслях, таких как энергетика, инфраструктура и транспорт.
But first, all countries must integrate climate concerns into policy planning, and improve their governance in key sectors such as energy, infrastructure, and transport.
Но, хотя данный сценарий и обладает определённой долей вероятности, любой распад будет, конечно же, крайне болезненным: прежде чем восстановиться, стоимость евро сначала резко упадёт.
But, while this scenario has a certain ring of truth, surely any breakup would be highly traumatic, with the euro diving before its rump form recovered.
Однако на практике пять постоянных членов выбирают кандидата, и их решение затем механически утверждается сначала Советом безопасности, а затем Генеральной ассамблеей.
In practice, however, the five permanent members now agree on a candidate, and their decision is rubber-stamped first by the Security Council and then by the General Assembly.
Сначала, хорошие новости.
First, the good news.
Сначала казалось, что Аргентина расплатится по этой игре.
At the start, Argentina's gamble seemed to pay off.
Например, несмотря на то, что Соединенные Штаты Америки находились в самом центре финансового кризиса, курс доллара сначала стремительно повышался.
For example, even though the United States was at the heart of the financial crisis, the dollar initially soared.
Те, кто защищает финансовую децентрализацию и дерегулирование в Китае, должны сначала подумать о создании реальной региональной ответственности за финансы.
Those who advocate fiscal decentralization and deregulation in China should think about establishing real local fiscal accountability first.
Сначала я обрадовался, что попал в руки американцев.
At first, I was happy to be in American hands.
Власть в Америке сначала перешла с Восточного Побережья к Западному Побережью, а потом на Юг.
Power in America shifted first from the East Coast to the West Coast, and then to the South.
Америка может сначала нанести удар по Пакистану - возможно даже ядерным оружием - а уже потом начать искать оправдания.
It is possible that America would bomb Pakistan first - perhaps with nuclear weapons - and look later for justifications later.
Всего за месяц Германия Герхарда Шрёдера и Франция Жака Ширака сначала погубили Пакт о стабильности, а затем поставили под угрозу Европейский монетарный союз, потребовав - и получив согласие - на особый статус дефицитов бюджета для своих стран.
Within a single month, Gerhard Schroeder's Germany and Jacques Chirac's France first destroyed the EU's Stability Pact and endangered European monetary union by demanding--and receiving--special status for French and German fiscal deficits.

Возможно, вы искали...