снижаться русский

Перевод снижаться по-испански

Как перевести на испанский снижаться?

снижаться русский » испанский

mermar menguar disminuir declinar aflojar

Примеры снижаться по-испански в примерах

Как перевести на испанский снижаться?

Простые фразы

Температура продолжает снижаться.
La temperatura sigue bajando.

Субтитры из фильмов

Теперь начинаю снижаться.
Voy a empezar a bajar.
Будуподниматься до 12 000 метров и снижаться с О,95-О, 96 Маха.
Voy a subir a 400.000 y voy a intentar un mach 9.5 ó 9.6.
Заставляя нас постепенно снижаться, чтобы сохранять расстояние. Верно.
Obligándonos a bajar en espiral para mantener la distancia.
Осталось 16 минут, капитан. Мы стабилизировались, но продолжаем снижаться.
Quedan 16 minutos, capitán.
Тридцать градусов по Фаренгейту, температура будет снижаться.
La temperatura es de 0 grados y habrá un descenso esta noche.
Начинайте снижаться по вашему усмотрению до 2000.
Comience a descender a discreción a 2.000.
Теперь двигайтесь вдоль полосы, начинайте спокойно снижаться.
Interceptando pasillo de aproximación. Comience descenso normal.
Вас понял. Продолжайте снижаться по своему усмотрению.
Siga descendiendo a discreción.
И позвольте себе снижаться Глубже и глубже. Встречай мой тон.
Déjese descender profundamente al par de mi tono.
Хорошо, Виски Кило 28, приготовься снижаться.
Muy bien. Whiskey Kilo 28, preparado para el lanzamiento.
Надо снижаться!
Arenasmovedizas.
Дамы и господа, как вы, возможно, заметили, мы начали снижаться.
Señoras y señores, como habrán observado, hemos comenzado el descenso.
И начали снижаться.
Estamos bajando.
Скоро я начну снижаться над Бангором.
Muy pronto iniciaré el descenso sobre el área de Bangor.

Из журналистики

Однако с тех пор доля импорта снизилась и должна продолжить снижаться.
No obstante, desde entonces el porcentaje de las importaciones ha disminuido y debería seguir haciéndolo.
По мере замедления экономического роста Европы будет снижаться и угроза инфляции.
Cuando el crecimiento europeo se aminore, también lo harán las presiones inflacionistas.
После этого, однако, темпы роста Советов и их доля в мировом производстве начали быстро снижаться.
Más adelante, sin embargo, la tasa de crecimiento de la Unión Soviética y su participación en la producción mundial empezó una larga caída.
Однако после того как начало снижаться использование ДДТ, это заболевание возвратилось.
Con el declive del uso del DDT, regresó.
В результате, внутри-европейская торговля и поддержка европейских организаций, которые взлетели за период двух предыдущих десятилетий, начали снижаться буквально с того момента, как успели высохнуть чернила на Маастрихтском договоре.
En consecuencia, el comercio intra-europeo y el respaldo a las instituciones europeas, que habían crecido en las dos décadas anteriores, comenzaron a declinar prácticamente antes de que la tinta del Tratado de Maastricht se hubiera secado.
Потенциально дефляция представляет собой очень серьезную проблему, так как падающие цены - и ожидание того, что цены будут продолжать снижаться - могут усугубить текущий экономический спад по трем определенным направлениям.
La deflación es potencialmente un problema muy grave, porque la caída de los precios -y las expectativas de que seguirán cayendo-empeoraría la actual desaceleración de la economía de tres formas distintas.
Но после начала мирового финансового кризиса в развивающихся странах Европы влияние дочерних структур банков, базирующихся в еврозоне, стало снижаться.
Pero, desde el estallido de la crisis financiera global, las filiales de los bancos de la eurozona con sede en la Europa emergente han reducido su exposición en la región.
Но это требует существенного увеличения размеров помощи, особенно в то время, когда продолжают снижаться мизерные уровни вспомоществования, предоставляемого богатыми странами.
Pero esto requiere de un sustancial incremento en la asistencia en un tiempo en el que los despreciables niveles de ayuda proveídos por los países ricos continúan cayendo.
Хотя площадь пахотных земель на душу населения будет продолжать снижаться, во всем мире становится доступно гораздо больше пахотных земель, нежели предполагалось ранее.
Mientras que la tierra de cultivo per capita seguirá declinando, existe más tierra arable en el mundo de lo que se pensaba anteriormente.
В-третьих, страны, которые чрезмерно увлекаются сбережением, такие как Китай и развивающиеся страны Азии, Германия и Япония, должны применять такую политику, благодаря которой будут снижаться сбережения и профицит текущих статей платежного баланса.
Tercero, los países con exceso de ahorro como China y los países emergentes de Asia, Alemania y Japón, deben implementar políticas para reducir sus ahorros y sus superávits de cuenta corriente.
Это верно, что число широкомасштабных войн между государствами продолжает снижаться, и возникновение войны между продвинутыми демократиями маловероятно по многим причинам.
Es cierto que la cantidad de guerras de gran escala entre estados sigue decayendo y que es improbable el enfrentamiento entre democracias avanzadas y sobre muchas cuestiones.
Когда цены на минеральное сырье начали снижаться в начале 1980-х - достигнув своей низшей точки в 1999 году - экономика, которая уже была в стагнации в течение пяти лет, рухнула вслед за ними.
Cuando los precios de los minerales empezaron a bajar a comienzos del decenio de 1980 -y llegaron a su punto más bajo en 1999-, la economía, que ya llevaba unos cinco años estancada, entró en caída libre.
При такой доле уровень развития инфраструктуры и конкурентоспособность страны будет неизбежно снижаться.
A esa tasa, la infraestructura y competitividad del país inevitablemente decaerán.
Иными словами, теперь, когда Греция достигла нулевого первичного бюджетного дефицита, её долговая нагрузка будет снижаться в зависимости от того если её номинальный темп роста превысит среднюю процентную ставку, которую государство платит по его долгам.
En otras palabras, ahora que Grecia ha alcanzado un déficit presupuestario primario cero, su carga de deuda caerá si su tasa de crecimiento nominal excede el interés promedio que paga por su deuda gubernamental.

Возможно, вы искали...