disminuir испанский

уменьшать, уменьшить

Значение disminuir значение

Что в испанском языке означает disminuir?

disminuir

Hacer menor o más pequeño.

Перевод disminuir перевод

Как перевести с испанского disminuir?

Примеры disminuir примеры

Как в испанском употребляется disminuir?

Простые фразы

Pienso que la pena de muerte no es una manera muy eficaz de intentar disminuir la criminalidad.
Думаю, смертная казнь - не очень эффективный способ снижения преступности.

Субтитры из фильмов

Tu fuerza ya empieza a disminuir.
Твои силы уже на исходе.
Podemos disminuir su poder encendiendo cada dispositivo, cada circuito, cada luz, todo.
Если мы усилим мощность, включим все приборы, все цепи, все лампы, абсолютно все.
No muestra signos de disminuir.
Нет признаков облегчения.
Pero, si sigues comportándote de esa manera, tan detestable, yo comenzaré a disminuir de tamaño.
Если ты будешь вести себя так отвратительно, то я начну уменьшаться.
Mira a ver si se disminuir esta estática.
Ладно Таня, возвращайтесь к комплексу, посмотрим, сможете ли вы снизить статику.
En la lucha sin cuartel contra el mal, nuestra vigilancia no debe disminuir.
В беспощадной борьбе против зла наша бдительность не должна ослабнуть.
El antibiótico de amplio espectro que le di debería disminuir la infección.
Антибиотик широкого спектра, который я ему дал, замедлит распространение инфекции.
Pero era imposible disminuir Ia culpabilidad del príncipe.
Но приуменьшить вину князя было невозможно.
No puedo, a partir de aquí la luz empieza a disminuir.
Я не могу, здесь становится меньше света.
Vamos a disminuir la línea CVP.
Планируем сокращение. Поставим на линии ЦВД.
Debes de disminuir el tiempo que dedicas a hacer de baby-sitter.
Ты работаешь слишком много.
Hay que disminuir el peso.
Всё равно погружаемся. Надо уменьшить вес.
El peso de la nave ha de disminuir.
Надо сбросить вес.
Sírvanse disminuir la violencia de su bienintencionado programa.
Прошу сократить количество насилия в вашей передаче.

Из журналистики

A medida que los Estados Unidos se establecen en Iraq, la importancia geopolítica militar de Turquía puede disminuir.
Пока Америка утверждается в Ираке, геополитическое военное значение Турции может уменьшиться.
EE.UU. ve una apertura hacia Turquía como una manera de disminuir la dependencia real e imaginaria de Armenia con respecto a Rusia.
США рассматривает открытость Турции как уменьшение реальной и воображаемой привязанности Армении к России.
Ésa es la paradoja de la frugalidad: la operación de apretarse el cinturón causa la pérdida de puestos de trabajo para algunas personas, porque otras no compran lo que aquéllas producían, con lo que su carga de la deuda aumenta en lugar de disminuir.
Это парадокс бережливости: затягивание поясов оставляет людей без работы, потому что другие люди не покупают то, что они производят, и их долговое бремя увеличивается, а не уменьшается.
Llegó la hora de que China, las Filipinas, Vietnam, otros demandantes y Estados Unidos hagan algo para disminuir estas tensiones.
Сейчас для Китая, Филиппин, Вьетнама и других претендентов на эти острова, а также для США наступило время предпринять реальное действие для ослабления напряженной ситуации.
En la segunda década del siglo XX, las lesiones en el trabajo comenzaron a disminuir en casi todas las industrias, a excepción de las minas de carbón (donde las tasas de lesiones permanecieron elevadas durante varias décadas).
В 1910-е годы количество производственных травм в Америке стало падать практически во всех отраслях, кроме добычи угля (где оно оставалось высоким в течение нескольких десятилетий).
Sólo una de ellas sigue teniendo algo de credibilidad: la necesidad de transformar al Medio Oriente a través de la democratización y, de ese modo, disminuir el apoyo a los terroristas.
Только одна все еще внушает доверие: необходимость трансформировать Ближний Восток посредством демократизации и, таким образом, пресечь поддержку терроризма.
Esto refleja problemas del tipo de gestión macroeconómica, síndromes de ayuda-dependencia, capacidad de absorción, costos de transacciones y -en relación a todo esto- el riesgo de disminuir los retornos a medida que aumentan los niveles de ayuda.
Это касается макроэкономического управления, синдрома зависимости от помощи, способности к освоению, операционных затрат, а также связанного со всем этим риска уменьшения отдачи, в случае увеличения объемов помощи.
El superávit comercial chino alcanzó su máximo de 300 mil millones de dólares en 2008, desde entonces no ha hecho más que disminuir.
Торговый профицит Китая в 2008 году достиг 300 млрд долларов США и с тех пор неуклонно снижается.
Para evitar eso China tiene que ahorrar menos, reducir la inversión fija, disminuir la participación de las exportaciones netas en el PIB e incrementar la participación del consumo.
Чтобы избежать этого, Китаю необходимо начать меньше сберегать, снизить инвестиции в основной капитал, снизить долю чистого экспорта и увеличить долю потребления в ВВП.
El ingreso de los hogares debe aumentar y el ahorro preventivo debería disminuir si hay una mayor disponibilidad de seguridad social, seguros y servicios.
Доходы семей должны вырасти, и при более широком социальном обеспечении, страховании и предоставляемых услугах, уровень сбережений на случай непредвиденных случаев должны уменьшиться.
Sin embargo, sin importar cuán exitosos sean dichos esfuerzos, ellos van a ir a aumentar, no a disminuir, la importancia de las relaciones bilaterales actualmente existentes, como por ejemplo la alianza Estados Unidos- Japón.
Но какими бы успешными ни были такие усилия, они повысят, а не уменьшат важность существующих двусторонних отношений, таких как японо-американский союз.
Los precios relativos de los bienes producidos en los países avanzados (su tipo de cambio real) deben disminuir en relación con los de los países emergentes a fin de compensar la reducción prevista de la demanda interna.
Относительная цена товаров, произведенных в развитых странах (их действительный обменный курс) требует обесценивания в сравнении с развивающимися странами, для того чтобы компенсировать ожидаемый спад внутреннего спроса.
Para empeorar las cosas, el FMI aún obliga a la mayoría de los países que acuden a esa institución en busca de ayuda a aumentar las tasas de interés y disminuir el gasto, lo que agrava la desaceleración.
Ситуация ухудшается и тем, что МВФ по-прежнему вынуждает большинство стран, обратившихся к нему за помощью, повышать процентные ставки и снижать объём государственных расходов, что усиливает спад деловой активности.
En cuanto tome posesión como Presidente de la Comisión Europea, Durao Barroso -el ex primer ministro de Portugal-tendrá que poner especial atención en recuperar el orden y disminuir la dispersión de la política económica de la Unión Europea.
Как только Дурао Барросо - бывший премьер-министр Португалии - вступит в должность президента Европейской Комиссии, он должен будет срочно обратить внимание на восстановление порядка и концентрации на экономической политике Европейского Союза.

Возможно, вы искали...