совет русский

Перевод совет по-испански

Как перевести на испанский совет?

Примеры совет по-испански в примерах

Как перевести на испанский совет?

Простые фразы

Мне нужен твой совет.
Necesito tu consejo.
Она дала мне хороший совет.
Ella me dio un buen consejo.
Нам нужен твой совет.
Necesitamos tu consejo.
Позволь мне дать тебе совет.
Permíteme darte un consejo.
Я хочу дать тебе совет.
Me gustaría darte un consejo.
Я хотел бы дать тебе один совет.
Me gustaría darte un consejo.
Спасибо за совет. Я попробую.
Gracias por el consejo. Lo probaré.
Спасибо за совет. Я попробую.
Gracias por el consejo. Lo voy a probar.
Он не обратил внимания на мой совет.
Él no prestó atención a mi consejo.
Его совет был очень полезным.
Su consejo fue muy útil.
Я дам тебе небольшой совет.
Te voy a dar un pequeño consejo.
Это всего лишь совет.
Es sólo un consejo.
Тому нужен наш совет.
Tom necesita nuestro consejo.
Хочу дать тебе небольшой совет.
Quiero darte un pequeño consejo.

Субтитры из фильмов

Такой хороший совет.
Qué buen consejo.
Дайте знать, что совет по транспортной безопасности сообщит о вертолёте.
Hazme saber que dice NTBS acerca de la nave caída.
В эту же ночь Гасдрубал собирает совет.
Esa misma noche, Asdrúbal llama a Reunión de Consejo.
Военный совет.
El consejo de guerra.
Лучше поговори с викарием, он даст тебе добрый совет.
Habla con el vicario. Él te aconsejará.
Совет: быстренько прибери ее к рукам.
Te daré un consejo, domínalas desde el principio.
Возможно, ты можешь дать мне маленький совет.
Podrías aconsejarme.
Он грубиян, вот кто он, и мой тебе совет, дорогуша.
Es una bestia, querida, y en mi opinión.
Один совет.
Pero una sugerencia.
Позвольте дать Вам небольшой совет.
Permítame darle un pequeño consejo.
Благодарю Вас за бесплатный совет, но я должна просить Вас уйти.
Le agradezco su pequeño consejo, pero debo pedirle que se vaya.
Прими мой совет, беги, беги без оглядки от этого парня.
Créeme, no te acerques a él.
Вот тебе добрый совет. Ты знаешь, а ведь я могу изменить это твое счатье в обратную сторону.
Puedo cambiar tu porvenir.
В таком случае меня должен утвердить твой Совет директоров.
Entonces lo discutiré con la junta de directores.

Из журналистики

Эту сделку затем мог бы закрепить Совет безопасности ООН.
Después dicho trato podría ser ratificado por el Consejo de Seguridad de las Naciones unidas.
Совет объявил бы, что дальнейшее распространение ядерного оружия представляет угрозу миру, и что любую страну, предпринимающие шаги в этом направлении, ожидают санкции.
El Consejo declararía que una mayor proliferación de armas nucleares es una amenaza para la paz y que cualquier país que siga esa orientación será objeto de sanciones.
Нью-Йорк. На этой неделе Совет по правам человека Организации Объединенных Наций будет обсуждать доклад миссии по выяснению фактов нарушения прав человека в конфликте в Газе, которой руководит судья Ричард Голдстоун.
Nueva York - Esta semana, el Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas debatirá el informe de la misión investigadora encabezada por el Juez Richard Goldstone acerca de las violaciones a los derechos humanos en el conflicto de Gaza.
Я была также осведомлена о том, что Совет по правам человека ООН на протяжении последних двух лет периодически делал рекомендации Израилю, но уделял мало внимания вопиющим нарушениям прав человека в других странах.
Sabía también que el Consejo de Derechos Humanos de la ONU había condenado repetidamente a Israel a lo largo de los últimos dos años, pero había prestado poca atención a violaciones a gran escala a los derechos humanos en otros países.
В принципе, независимый и уважаемый консультационный совет может вынудить правительства признать скрытые расходы по гарантиям правительства и внебалансовой задолженности.
En principio, un consejo consultivo independiente y respetado podría también obligar a los gobiernos a reconocer los costos ocultos de las garantías estatales y las deudas no incluidas en los balances.
Шведский совет финансового контроля обладает в вынесении решений относительной свободой, предоставляющей ему полномочия не только прогнозировать, но и более глубоко анализировать мотивацию и последствия политики правительства.
Las atribuciones del consejo fiscal de Suecia son particularmente amplias, pues cuenta con el mandato no sólo de pronosticar, sino también de examinar más profundamente las motivaciones y las consecuencias de la política gubernamental.
Существует значительный разрыв между предложениями советов, от которых некоторые не могут отказаться, и ответственностью по устранению последствий, когда такой совет окажется неверным или чрезвычайно сложным для применения.
Existe una brecha considerable entre los ofrecimientos de consejo que uno no puede rechazar y la responsabilidad para lidiar con las consecuencias cuando ese consejo resulta equivocado o extremadamente difícil de implementar.
В то же время это может нанести тяжелый удар по тому, как мир отреагирует на быстро растущий экспорт Америки: непрошеный совет.
Pero también podría afectar la manera en que el mundo reaccione ante el producto de exportación de más rápido crecimiento de Estados Unidos: el consejo no solicitado.
Или же они могут бояться последствий, которые могут наступить в случае непринятия совета (совет, от которого нельзя отказаться, если можно так выразиться).
O pueden temer las consecuencias de no aceptar el consejo (un ofrecimiento que no se puede rechazar, por decirlo así).
В этом случае, высшие должностные лица США могут приехать в страну, предложить совет и обнаружить, что никто не хочет их слушать.
En ese momento, los altos funcionarios estadounidenses bien podrían llegar a un país, ofrecer consejo y descubrir que nadie se preocupa por escucharlos.
Совет достаточно ясно дал это понять.
El Consejo ha dejado eso en claro.
Новому премьер-министру надо будет убедить Германию, финансовые рынки и Европейский совет в том, что Италия является надежным партнером.
El nuevo primer ministro necesitará persuadir a Alemania, a los mercados financieros y al Consejo Europeo de que Italia es un socio confiable.
Например, Совет безопасности может рекомендовать нескольких кандидатов, из числа которых Генеральная ассамблея должна будет выбрать одного.
El Consejo de Seguridad podría aceptar recomendar a varios candidatos entre los cuales la Asamblea General elegiría uno.
И поэтому при ее создании был образован только один орган, обладающий властными полномочиями - Совет Безопасности, в котором заседают самые могущественные в военном отношении державы.
Así, al momento de su creación solamente se diseñó un órgano poderoso: el Consejo de Seguridad, en el que participaban las grandes potencias militares.

Возможно, вы искали...